1996 Conferencia de Magistrados sobre el marco de la Constitución de Sudáfrica. | UN | 1996 مؤتمر القضاة بشأن إطار دستور جنوب أفريقيا. |
En la Adición P se adjunta un ejemplar de la Constitución de Sudáfrica. | UN | ومرفق هنا نسخة من دستور جنوب أفريقيا بوصفها الإضافة عين. |
la Constitución de Sudáfrica y el caso de la Campaña para el tratamiento | UN | دستور جنوب أفريقيا وقضية حملة المطالبة بالعلاج |
Una variante de este análisis se consagra en la Constitución de Sudáfrica. | UN | ويكرس دستور جنوب أفريقيا شكلاً من أشكال هذا التحليل. |
la Constitución de Sudáfrica dispone que la vivienda constituye un derecho. | UN | يكفل دستور جنوب أفريقيا الإسكان بوصفه حقا. |
De conformidad con la Carta Internacional de Derechos Humanos, la Constitución de Sudáfrica consagra y garantiza todos los derechos humanos y libertades fundamentales reconocidos universalmente. | UN | وتمشيا مع الشرعة الدولية لحقوق الإنسان، يرسخ دستور جنوب أفريقيا جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا ويضمنها ضمانا دستوريا. |
La no discriminación y la inclusión son elementos importantes de la Constitución de Sudáfrica. | UN | ويُعد عدم التمييز والإدماج من أهم مقومات دستور جنوب أفريقيا. |
La Carta de Derechos de la Constitución de Sudáfrica era la piedra angular de la democracia en el país. | UN | وأضافت قائلة إن شرعة الحقوق في دستور جنوب أفريقيا هي عماد الديمقراطية في هذا البلد. |
la Constitución de Sudáfrica prohibía la tortura, incluso durante un estado de excepción. | UN | ويحظر دستور جنوب أفريقيا ممارسة التعذيب حتى أثناء حالة الطوارئ. |
Indonesia observó que la Constitución de Sudáfrica establecía garantías con respecto a las libertades fundamentales. | UN | وأشارت إندونيسيا إلى أن دستور جنوب أفريقيا يوفر ضمانات للحريات الأساسية. |
la Constitución de Sudáfrica prohibía la tortura, incluso durante un estado de excepción. | UN | ويحظر دستور جنوب أفريقيا التعذيب حتى أثناء فرض حالة الطوارئ. |
Indonesia observó que la Constitución de Sudáfrica establecía garantías con respecto a las libertades fundamentales. | UN | وأشارت إندونيسيا إلى أن دستور جنوب أفريقيا يوفر ضمانات للحريات الأساسية. |
El derecho a la seguridad social estaba consagrado en la Constitución de Sudáfrica y en la legislación complementaria. | UN | وأكد أن الحق في الضمان الاجتماعي منصوص عليه في دستور جنوب أفريقيا وفي التشريعات التكميلية للبلد. |
la Constitución de Sudáfrica garantiza el derecho humano básico a una buena nutrición. | UN | وتعد التغذية الجيدة حقاً أساسياً من حقوق الإنسان التي يكفلها دستور جنوب أفريقيا. |
Si bien esta no es obligatoria, la Constitución de Sudáfrica obliga al Estado a que facilite progresivamente su disponibilidad. | UN | وبالرغم من أن التعليم الإضافي ليس إلزامياً، يلزم دستور جنوب أفريقيا الدولة بجعله تدريجياً في المتناول ومتاحاً. |
La política se ajustaría a lo dispuesto en la Constitución de Sudáfrica, que estaba basada en los principios de la libre determinación, la no discriminación y los derechos humanos. | UN | وستتماشى هذه السياسات مع دستور جنوب أفريقيا الذي يقوم على مبادئ تقرير المصير وعدم التمييز وحقوق الإنسان. |
Deseo señalar al respecto el reconocimiento y la condición que se otorga a las administraciones locales en la Constitución de Sudáfrica, reconocimiento y condición que muchos expertos internacionales consideran modelo de aplicación mundial. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أنوه بالاعتراف وبالوضع اللذين أضفاهما دستور جنوب أفريقيا على الحكومة المحلية. هذا الاعتراف والوضع ينظر إليهما من جانب الكثيرين من الخبراء الدوليين كنموذج للعالم. |
La Presidenta observa que la Constitución de Sudáfrica es única, ya que establece expresamente que la discriminación contra la mujer es ilegal. | UN | 40 - الرئيسة: لاحظت أن دستور جنوب أفريقيا فريد من حيث تحريمه بشكل خاص للتمييز ضد المرأة. |
En la Constitución de Sudáfrica se atribuyen facultades para la formulación y ejecución de políticas a distintos sectores, en los planos nacional, provincial y local. | UN | يوزع دستور جنوب أفريقيا سلطات صنع السياسات وتنفيذها في مختلف القطاعات بين المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والمستوى المحلي. |
En la Constitución de Sudáfrica se garantiza la libertad de expresión. | UN | يكفل دستور جنوب أفريقيا حرية التعبير. |
la Constitución de Sudáfrica, por ejemplo, incluye la protección de los derechos relacionados con la vivienda, la atención de salud, la alimentación, el agua, la educación y la cultura. | UN | فدستور جنوب أفريقيا مثلاً يوفر الحماية للحقوق المتصلة بالسكن والرعاية الصحية والغذاء والماء والتعليم والثقافة. |
Esta política es acorde con el enfoque y las prioridades de nuestro Programa de Reconstrucción y Desarrollo, de la Constitución de Sudáfrica y de los compromisos que nuestros gobiernos adoptaron en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وتتفق هذه السياسة مع النهج واﻷولويات في برنامجنا للتعمير والتنمية ومع دستور جنوب افريقيا والالتزامات التي قطعتها الحكومات على نفسها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |