ويكيبيديا

    "la continuidad en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستمرارية في
        
    • لاستمرارية
        
    • استمرارية في
        
    • على استمرارية
        
    • استمرارية العمل في
        
    • واﻻستمرارية في
        
    Corresponde a los países económicamente más firmes garantizar la continuidad en el desarrollo del mercado. UN واﻷمر متروك للبلدان اﻷقوى اقتصاديا لكي تضمن الاستمرارية في تنمية السوق.
    La combinación de miembros no permanentes y permanentes garantiza una representación más general, así como la continuidad, en la labor del Consejo. UN ويضمن المزج بين غير الدائمين والدائمين التمثيل الأوسع ويضمن أيضا الاستمرارية في عمل المجلس.
    Convencida de la necesidad de mantener la continuidad en su labor, UN واقتناعا منها بضرورة الحفاظ على الاستمرارية في عمل جمعية الدول الأطراف،
    Convencida de la necesidad de mantener la continuidad en su labor, UN واقتناعا منها بضرورة الحفاظ على الاستمرارية في عمل جمعية الدول الأطراف،
    Persuadida de la necesidad de mantener la continuidad en la labor de la Asamblea de los Estados Partes, UN واقتناعا منها بضرورة الحفاظ على الاستمرارية في عمل جمعية الدول الأطراف،
    Esta información podría incluir las medidas que se están llevando a cabo para enfrentar los riesgos financieros, salvaguardar activos y registros financieros, y asegurar la continuidad en casos de desastre. UN ويمكن للتقارير التي تكشف عن هذه المعلومات أن تتناول التدابير المعمول بها لمعالجة المخاطر المالية، وحماية الأصول والسجلات المالية، وكفالة الاستمرارية في حالة وقوع كارثة حاسوبية.
    la continuidad en el liderazgo es un aspecto esencial de la revitalización y la relevancia de la labor de la Asamblea General. UN إن الاستمرارية في القيادة جانب أساسي من جوانب تنشيط الجمعية العامة وأهمية عملها.
    También insiste en la importancia de la continuidad en la dirección de la Oficina y confía en que se nombre un nuevo Subsecretario General cuanto antes para que asuma esas funciones. UN وتشدد أيضا على أهمية الاستمرارية في قيادة المكتب، وتتوقع التعجيل بتعيين أمين عام مساعد جديد للقيام بهذه المهام.
    Para asegurar la continuidad en la fase inicial del comité de auditoría, los nombramientos iniciales pueden ser inferiores a los tres años, de manera que los nombramientos sean escalonados durante un período de tiempo. UN ولكفالة الاستمرارية في مرحلة بدء عمل لجنة مراجعة الحسابات، يجوز أن تكون مدد العضوية الأولية أقل من ثلاث سنوات لكي يمكن تحقيق توالي التعيينات على مدى فترة من الزمن.
    Se han escalonado los mandatos de los miembros a fin de asegurar la continuidad en la composición del Comité de Inversiones. UN ١٣ - وجرى تنظيم مدد خدمة اﻷعضاء على نحو يكفل الاستمرارية في عضوية لجنة الاستثمارات.
    la continuidad en la prestación del servicio puede lograrse mediante un marco jurídico que permita el rescate de empresas económicamente viables pero que tropiecen con dificultades financieras con procedimientos de reorganización y otros análogos. UN ويمكن تحقيق الاستمرارية في تقديم الخدمات بواسطة اطار قانوني ، مثل اعادة التنظيم وما يشابهها من الاجراءات ، يتيح انقاذ المشاريع ذات الجدوى الاقتصادية التي تواجه صعوبات مالية .
    la continuidad en la prestación del servicio puede lograrse mediante un marco jurídico que permita el rescate de empresas que tropiecen con dificultades financieras mediante procedimientos de reorganización y otros análogos. UN ويمكن تحقيق الاستمرارية في تقديم الخدمات بواسطة إطار قانوني، مثل إعادة التنظيم وما يشابهها من الإجراءات، يتيح إنقاذ مشاريع تواجه صعوبات مالية.
    Si bien sus efectos han sido variados, esta tendencia favorece la continuidad en los procesos de reforma económica e incentiva un mayor comercio e inversión en la región. UN وعلى الرغم من أن آثارها كانت متفاوتة، فإن هذا الاتجاه يدعم الاستمرارية في عمليات الإصلاح الاقتصادي ويشجع على القيام بالمزيد من الأنشطة التجارية والاستثمارية في المنطقة.
    3. La Relatora Especial se adhiere al principio de la continuidad en el desempeño de su mandato. UN 3- تتمسك المقررة الخاصة بمبدأ الاستمرارية في أداء ولايتها.
    Podrían darse a conocer las medidas adoptadas para hacer frente a los riesgos financieros, salvaguardar los activos y la información financiera y garantizar la continuidad en caso de desastre. UN ويمكن أن يتناول الكشف تدابير تنفذ لعلاج المخاطر المالية، وصون الأصول والسجلات المالية، وكفالة الاستمرارية في حالة حدوث كارثة.
    La información podría referirse a las medidas en vigor para hacer frente a los riesgos financieros, proteger el activo y los registros financieros y asegurar la continuidad en caso de un desastre. UN ويمكن أن تتناول عملية الكشف هذه أهم التدابير المتبعة لمواجهة المخاطر المالية، ولحماية الأصول والسجلات المالية وكفالة الاستمرارية في حالة حدوث كارثة.
    Se podría consignar información sobre las medidas que están vigor en relación con los riesgos financieros, los activos de salvaguardia y los registros financieros y para garantizar la continuidad en caso de desastre. UN ويمكن للمعلومات المفصح عنها أن تعالج التدابير القائمة للتصدي للمخاطر المالية، وحماية الأصول والسجلات المالية وضمان الاستمرارية في حال حدوث كارثة.
    Se está realizando una planificación estratégica de la fuerza de trabajo para que el Departamento pueda aumentar la contratación y la capacitación con miras a asegurar la continuidad en la calidad y en la experiencia de los funcionarios en todas las secciones de idiomas. UN ويجري العمل للتخطيط للملاك الوظيفي استراتيجيا من أجل تمكين الإدارة من رفع مستوى التوظيف والتدريب ضمانا لاستمرارية الجودة والخبرة لدى الموظفين في جميع دوائر اللغات.
    La mayor oferta de buenos servicios de cuidado de los niños permitirá a la mujer mantener la continuidad en el empleo, lo que supondrá una ventaja considerable. UN وستكون هناك منافع معينة للمرأة ﻷن زيادة نوعية تقديم رعاية الطفل ستمكنها من الحفاظ على استمرارية العمل.
    Si bien era preciso mantener la continuidad en el Subcomité, se podrían imponer límites para favorecer la diversidad de personas. No obstante, límites estrictos podrían entorpecer la labor del Subcomité. UN وعلى الرغم من ضرورة الحفاظ على استمرارية العمل في اللجنة الفرعية، فإن باﻹمكان فرض تقييدات لتحقيق التنوع، ولو أن من شأن فرض تقييدات صارمة أن تضر بعمل اللجنة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد