Para la República Federativa Socialista de Yugoslavia, la Convención entró en vigor en 1982. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في عام 1982. |
la Convención entró en vigor para todo el Reino el 20 de enero de 1989. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في جميع أرجاء المملكة بتاريخ ٠٢ كانون الثاني/يناير ٩٨٩١. |
la Convención entró en vigor en virtud de la ley No. 4058 y pasó a ser parte de la legislación nacional. | UN | وبدأ نفاذ الاتفاقية بموجب القانون رقم ٤٠٥٨ وأصبحت جزءا من التشريعات الوطنية. |
la Convención entró en vigor el 4 de enero de 1969, según lo dispuesto en su artículo 19. | UN | وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٤ كانون الثاني/ يناير ٩٦٩١ وفقا ﻷحكام المادة ٩١ منها. |
Fuimos uno de los Estados partes originales y tuvimos el privilegio de ser los primeros en presidir el Consejo Ejecutivo cuando la Convención entró en vigor. | UN | وكنا أحد الدول الأصلية الأطراف في الاتفاقية، وتشرفنا بالرئاسة الأولى للمجلس التنفيذي عندما دخلت الاتفاقية حيز النفاذ. |
la Convención entró en vigor el 22 de agosto de 1988, tras ser ratificada por todos los Estados miembros de la Asociación. | UN | وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٨٨، بعد أن صدقت عليها جميع الدول اﻷعضاء في الرابطة. |
la Convención entró en vigor en Alemania el 31 de octubre de 1990. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في ألمانيا في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠. |
la Convención entró en vigor para Mozambique el 1º de marzo de 1999. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى موزامبيق في 1 آذار/مارس 1999. |
la Convención entró en vigor para Dinamarca el 1º de marzo de 1999. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى الدانمرك في 1 آذار/مارس 1999. |
la Convención entró en vigor para el Ecuador el 1º de octubre de 1999. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى إكوادور في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
la Convención entró en vigor para Zimbabwe el 1º de marzo de 1999. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى زمبابوي في 1 آذار/مارس 1999. |
la Convención entró en vigor el 3 de abril de 1988. | UN | وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ نيسان/ابريل ١٩٨٨. |
la Convención entró en vigor el 12 de enero de 1951. | UN | وبدأ نفاذ الاتفاقية في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٥١. |
la Convención entró en vigor el 4 de enero de 1969, según lo dispuesto en su artículo 19. | UN | وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٦٩ وفقا ﻷحكام المادة ١٩ منها. |
la Convención entró en vigor para Sri Lanka el 2 de febrero de ese año. | UN | وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لسري لانكا في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Desde que la Convención entró en vigor hace más de dos años atrás, hemos realizado progresos importantes. | UN | ولقد شهدنا تقدما هاما منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ منذ سنتين ماضيتين. |
En unos pocos meses, de conformidad con las disposiciones de la Convención sobre las armas químicas, celebraremos la primera Conferencia de examen desde que la Convención entró en vigor. | UN | وسنعقد في غضون أشهر قليلة، وفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، أول مؤتمر استعراضي منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ. |
la Convención entró en vigor para Suiza el 2 de marzo de 1987. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لسويسرا في 2 آذار/مارس 1987. |
la Convención entró en vigor para Sri Lanka el 4 de noviembre de 1981. | UN | وقد بدأ نفاذ الاتفاقية لسري لانكا في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨١ . |
la Convención entró en vigor el 26 de diciembre de 1996. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
El Protocolo Facultativo de la Convención entró en vigor el 22 de diciembre de 2000. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري للاتفاقية حيز النفاذ في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Propuesta en la Cumbre para la Tierra organizada por las Naciones Unidas en Río de Janeiro en 1992, la Convención entró en vigor en diciembre de 1996. | UN | وقد نشأت الاتفاقية في مؤتمر قمة الأرض الذي عقدته الأمم المتحدة في ريو دي جانيرو في عام 1992، وبدأ نفاذها في كانون الأول/ديسمبر 1996. |
Desde que la Convención entró en vigor en 1997, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas ha realizado casi 3.500 inspecciones en 195 instalaciones relacionadas con armas químicas y más de 1.100 sitios industriales en el territorio de todos los Estados partes. | UN | ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية في عام 1997، قامت المنظمة قرابة 500 3 عملية تفتيش في 195 مرفقا متصلا بالأسلحة الكيميائية وأكثر من 100 1 موقع صناعي على أراضي جميع الدول الأطراف. |
la Convención entró en vigor para Suiza el 2 de marzo de 1987. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في سويسرا في 2 آذار//مارس 1987. |
la Convención entró en vigor para el Canadá el 24 de julio de 1987. | UN | وقد بدأ نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة إلى كندا في 24 تموز/يوليه 1987. |
la Convención entró en vigor para Jordania el 1º de mayo de 1999. | UN | ودخلت الاتفاقية حيّز النفاذ بالنسبة للأردن في 1 أيار/مايو 1999. |
la Convención entró en vigor en 1984. | UN | كما عين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفه اﻷمانة، وبدأ سريان الاتفاقية في عام ١٩٨٤. |
Cabe indicar que la Convención entró en vigor para la Federación de Rusia el 11 de abril de 1997. | UN | ويلاحظ أن الاتفاقية قد دخلت حيز النفاذ بالنسبة للاتحاد الروسي في 11 نيسان/أبريل 1997. |