"la convención entró en vigor" - Translation from Spanish to Arabic

    • ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ
        
    • وبدأ نفاذ الاتفاقية
        
    • دخلت الاتفاقية حيز النفاذ
        
    • وقد بدأ نفاذ الاتفاقية
        
    • وأصبحت الاتفاقية نافذة
        
    • دخلت هذه اﻻتفاقية حيز النفاذ
        
    • للاتفاقية حيز النفاذ
        
    • وبدأ نفاذها
        
    • بدء نفاذ الاتفاقية
        
    • دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ
        
    • بدأ نفاذ هذه الاتفاقية
        
    • ودخلت الاتفاقية حيّز النفاذ
        
    • ودخلت اﻻتفاقية حيز التنفيذ
        
    • وبدأ سريان الاتفاقية
        
    • الاتفاقية قد دخلت حيز النفاذ
        
    Para la República Federativa Socialista de Yugoslavia, la Convención entró en vigor en 1982. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في عام 1982.
    la Convención entró en vigor para todo el Reino el 20 de enero de 1989. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في جميع أرجاء المملكة بتاريخ ٠٢ كانون الثاني/يناير ٩٨٩١.
    la Convención entró en vigor en virtud de la ley No. 4058 y pasó a ser parte de la legislación nacional. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية بموجب القانون رقم ٤٠٥٨ وأصبحت جزءا من التشريعات الوطنية.
    la Convención entró en vigor el 4 de enero de 1969, según lo dispuesto en su artículo 19. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٤ كانون الثاني/ يناير ٩٦٩١ وفقا ﻷحكام المادة ٩١ منها.
    Fuimos uno de los Estados partes originales y tuvimos el privilegio de ser los primeros en presidir el Consejo Ejecutivo cuando la Convención entró en vigor. UN وكنا أحد الدول الأصلية الأطراف في الاتفاقية، وتشرفنا بالرئاسة الأولى للمجلس التنفيذي عندما دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    la Convención entró en vigor el 22 de agosto de 1988, tras ser ratificada por todos los Estados miembros de la Asociación. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٨٨، بعد أن صدقت عليها جميع الدول اﻷعضاء في الرابطة.
    la Convención entró en vigor en Alemania el 31 de octubre de 1990. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في ألمانيا في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠.
    la Convención entró en vigor para Mozambique el 1º de marzo de 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى موزامبيق في 1 آذار/مارس 1999.
    la Convención entró en vigor para Dinamarca el 1º de marzo de 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى الدانمرك في 1 آذار/مارس 1999.
    la Convención entró en vigor para el Ecuador el 1º de octubre de 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى إكوادور في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    la Convención entró en vigor para Zimbabwe el 1º de marzo de 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى زمبابوي في 1 آذار/مارس 1999.
    la Convención entró en vigor el 3 de abril de 1988. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ نيسان/ابريل ١٩٨٨.
    la Convención entró en vigor el 12 de enero de 1951. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٥١.
    la Convención entró en vigor el 4 de enero de 1969, según lo dispuesto en su artículo 19. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٦٩ وفقا ﻷحكام المادة ١٩ منها.
    la Convención entró en vigor para Sri Lanka el 2 de febrero de ese año. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لسري لانكا في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Desde que la Convención entró en vigor hace más de dos años atrás, hemos realizado progresos importantes. UN ولقد شهدنا تقدما هاما منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ منذ سنتين ماضيتين.
    En unos pocos meses, de conformidad con las disposiciones de la Convención sobre las armas químicas, celebraremos la primera Conferencia de examen desde que la Convención entró en vigor. UN وسنعقد في غضون أشهر قليلة، وفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، أول مؤتمر استعراضي منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    la Convención entró en vigor para Suiza el 2 de marzo de 1987. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لسويسرا في 2 آذار/مارس 1987.
    la Convención entró en vigor para Sri Lanka el 4 de noviembre de 1981. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية لسري لانكا في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨١ .
    la Convención entró en vigor el 26 de diciembre de 1996. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    El Protocolo Facultativo de la Convención entró en vigor el 22 de diciembre de 2000. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري للاتفاقية حيز النفاذ في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Propuesta en la Cumbre para la Tierra organizada por las Naciones Unidas en Río de Janeiro en 1992, la Convención entró en vigor en diciembre de 1996. UN وقد نشأت الاتفاقية في مؤتمر قمة الأرض الذي عقدته الأمم المتحدة في ريو دي جانيرو في عام 1992، وبدأ نفاذها في كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Desde que la Convención entró en vigor en 1997, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas ha realizado casi 3.500 inspecciones en 195 instalaciones relacionadas con armas químicas y más de 1.100 sitios industriales en el territorio de todos los Estados partes. UN ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية في عام 1997، قامت المنظمة قرابة 500 3 عملية تفتيش في 195 مرفقا متصلا بالأسلحة الكيميائية وأكثر من 100 1 موقع صناعي على أراضي جميع الدول الأطراف.
    la Convención entró en vigor para Suiza el 2 de marzo de 1987. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في سويسرا في 2 آذار//مارس 1987.
    la Convención entró en vigor para el Canadá el 24 de julio de 1987. UN وقد بدأ نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة إلى كندا في 24 تموز/يوليه 1987.
    la Convención entró en vigor para Jordania el 1º de mayo de 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيّز النفاذ بالنسبة للأردن في 1 أيار/مايو 1999.
    la Convención entró en vigor en 1984. UN كما عين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفه اﻷمانة، وبدأ سريان الاتفاقية في عام ١٩٨٤.
    Cabe indicar que la Convención entró en vigor para la Federación de Rusia el 11 de abril de 1997. UN ويلاحظ أن الاتفاقية قد دخلت حيز النفاذ بالنسبة للاتحاد الروسي في 11 نيسان/أبريل 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more