En cambio, la cooperación con las instituciones financieras internacionales no ha aumentado al mismo ritmo. | UN | ومن ناحية أخرى، لم يتوسع نطاق التعاون مع المؤسسات المالية الدولية بنفس السرعة. |
También deben proseguir los esfuerzos por intensificar la cooperación con las instituciones financieras internacionales. | UN | كما ينبغي الحفاظ على الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
Se consideró importante también aumentar la cooperación con las instituciones financieras internacionales. | UN | ومن المهم أيضا تحسين التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
El Grupo Asesor se centrará en determinados países tomados como muestra para estudiar la manera de intensificar la cooperación con las instituciones financieras internacionales. | UN | وسيركز الفريق الاستشاري على عينة من بلدان محددة لاستكشاف السبل الممكنة لتحسين التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
la cooperación con las instituciones financieras se halla aún en sus comienzos; hasta ahora ambas partes han realizado esfuerzos para comprender en forma general los procesos de formulación de políticas y planificación de cada una y se ha tratado de cooperar concretamente en algunos países de la CEI. | UN | وما زال التعاون مع المؤسسات المالية في مرحلة مبكرة، مع بذل الجهود لتحقيق الفهم المتبادل لعمليات إقرار السياسات والتخطيط في كل منها، بصورة عامة والتعاون بشكل محدد في بعض بلدان رابطة الدول المستقلة. |
El orador quiso saber cuál había sido la reacción de las instituciones financieras internacionales ante el sistema de evaluación común para los países y el sistema de coordinadores residentes, así como las medidas que podrían adoptarse para aumentar la cooperación con las instituciones financieras internacionales en el plano de los países. | UN | وسأل عن رد فعل المؤسسات المالية الدولية لعمليات التقييم القطري المشترك ولنظام المنسق المقيم وعن اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية على الصعيد القطري. |
El orador quiso saber cuál había sido la reacción de las instituciones financieras internacionales ante el sistema de evaluación común para los países y el sistema de coordinadores residentes, así como las medidas que podrían adoptarse para aumentar la cooperación con las instituciones financieras internacionales en el plano de los países. | UN | وسأل عن رد فعل المؤسسات المالية الدولية لعمليات التقييم القطري المشترك ولنظام المنسق المقيم وعن اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية على الصعيد القطري. |
El orador quiso saber cuál había sido la reacción de las instituciones financieras internacionales ante el sistema de evaluación común para los países y el sistema de coordinadores residentes, así como las medidas que podrían adoptarse para aumentar la cooperación con las instituciones financieras internacionales en el plano de los países. | UN | وسأل عن ماهية رد فعل المؤسسات المالية الدولية على عمليات التقييم القطري المشترك وعلى نظام المنسق المقيم وعن اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية على الصعيد القطري. |
El orador quiso saber cuál había sido la reacción de las instituciones financieras internacionales ante el sistema de evaluación común para los países y el sistema de coordinadores residentes, así como las medidas que podrían adoptarse para aumentar la cooperación con las instituciones financieras internacionales en el plano de los países. | UN | وسأل عن رد فعل المؤسسات المالية الدولية لعمليات التقييم القطري المشترك ولنظام المنسق المقيم وعن الإجراءات التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية على الصعيد القطري. |
Entre los efectos tangibles de esas medidas positivas se incluyen la estabilización de nuestra moneda y de los precio de los principales productos de consumo, así como la reanudación de la cooperación con las instituciones financieras internacionales. | UN | ومن بين الآثار الملموسة التي تمخضت عنها هذه التدابير الإيجابية تحقيق الاستقرار لعملتنا ولأسعار السلع الاستهلاكية الرئيسية، فضلا عن استئناف التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
6.1.4 Proceso de reanudación de la cooperación con las instituciones financieras internacionales | UN | 6-1-4- عملية استئناف التعاون مع المؤسسات المالية الدولية |
Sin embargo, la mayor parte de la ayuda se destinó a pagar los atrasos en el servicio de la deuda internacional del país a fin de reanudar la cooperación con las instituciones financieras internacionales. | UN | بيد أن معظم المعونة استخدمت في تغطية متأخرات خدمة الديون الدولية للبلد، بُغية استئناف التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
49. La Asociación de Mujeres Africanas estima necesario revisar la cooperación con las instituciones financieras internacionales, con los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas y con otras instituciones mundiales. | UN | 49- وترى الرابطة النسائية الأفريقية أن هناك ضرورة لإعادة النظر في التعاون مع المؤسسات المالية الدولية ومع وكالات التنمية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية. |
Es menester ampliar la cooperación con las instituciones financieras multilaterales que aportan recursos considerables para proyectos de desarrollo sostenible y continuar el diálogo dentro de las Naciones Unidas con miras a encontrar enfoques aceptables en términos generales para la financiación de actividades de desarrollo sostenible, incluida la búsqueda de fuentes nuevas e innovadoras. | UN | ومن المهم توسيع نطاق التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف التي تقدم موارد ضخمة لمشاريع التنمية المستدامة، ومواصلة الحوار كذلك داخل اﻷمم المتحدة بهدف التوصل إلى نهج مقبولة بوجه عام إزاء تمويل أنشطة التنمية المستدامة، بما فيها البحث عن مصادر جديدة ومبتكرة. |
En este sentido, celebraron la cooperación entre el Grupo de Tareas de lucha contra el terrorismo de la APEC, el Grupo de Acción contra el terrorismo del Grupo de los Ocho, el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, regionales y orgánicas, así como la cooperación con las instituciones financieras internacionales. | UN | وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بالتعاون بين فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للرابطة وفريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية، ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والوظيفية، فضلا عن التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
72. El orador encomia los esfuerzos del grupo consultivo oficioso sobre contribuciones voluntarias y la calidad de Miembro de la ONUDI por estabilizar aún más la financiación de la Organización y fortalecer la cooperación con las instituciones financieras internacionales. | UN | 72- وأثنى المتكلّم على الجهود التي يبذلها الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بالتبرّعات والعضوية في اليونيدو من أجل زيادة استقرار المنظمة ماليا وتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
Se pide al Consejo Económico y Social que siga fortaleciendo su función de mecanismo central para la coordinación en todo el sistema y se reconoce la necesidad de estrechar la cooperación con las instituciones financieras y comerciales internacionales y la importante función de la sociedad civil y del sector privado en la aplicación de las decisiones adoptadas en las conferencias. II. Introducción | UN | ويدعو القرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة تعزيز دوره باعتباره الآلية المركزية للتنسيق على صعيد المنظومة. ويُسلِّم القرار بالحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية والدور الهام للمجتمع المدني والقطاع الخاص في الإسراع بتنفيذ نتائج المؤتمرات. |
En el proyecto de programa de gobierno se reseñan las principales prioridades del Gobierno, que son, entre otras, la organización de elecciones legislativas; el restablecimiento de la autoridad del Estado; el logro de la reconciliación nacional; el restablecimiento de la credibilidad del país en el exterior y el fomento de la cooperación con las instituciones financieras internacionales. | UN | ويحدد مشروع برنامج الحكومة الخطوط العريضة للأولويات الرئيسية للحكومة وهي، في جملة أمور، تنظيم الانتخابات التشريعية؛ وإعادة بسط سلطة الدولة؛ والسعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية؛ واستعادة مصداقية البلد على الصعيد الخارجي؛ وتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
17. Las asociaciones entre la ONUDI y otras organizaciones e instituciones resultan decisivas, razón por la cual el Director General decidió crear una dependencia especial para promover la cooperación con las instituciones financieras internacionales. | UN | 17- وقال إنّ للشراكة بين اليونيدو والمنظمات والمؤسسات الأخرى دورا حاسما، ولذلك قرر المدير العام إنشاء وحدة خاصة لتطوير التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
Además, existen medidas para promover la cooperación con las instituciones financieras (artículo 5 de la Ley de Denuncia y Uso de determinadas Informaciones sobre Operaciones Financieras). | UN | كما أنَّ هناك تدابير للتشجيع على التعاون مع المؤسسات المالية (المادة 5 من القانون بشأن إبلاغ واستعمال المعلومات المتعلقة ببعض المعاملات المالية). |