ويكيبيديا

    "la cooperación con los procedimientos especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون مع الإجراءات الخاصة
        
    • بالتعاون مع الإجراءات الخاصة
        
    • والتعاون مع الإجراءات الخاصة
        
    • تعاونها مع الإجراءات الخاصة
        
    • التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة
        
    Observemos que la cooperación con los procedimientos especiales fue un factor que se tuvo en cuenta en la elección de los actuales Estados Miembros del Consejo de Derechos Humanos. UN ونلاحظ أن التعاون مع الإجراءات الخاصة كان أحد العوامل التي روعيت عند انتخاب الأعضاء الحاليين لمجلس حقوق الإنسان.
    Se refirió también a la cooperación con los procedimientos especiales y preguntó si Filipinas preveía cursar una invitación permanente a estos procedimientos en una fecha próxima. UN كما أشارت إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة وتساءلت إن كانت الفلبين ستنظر في توجيه دعوة مفتوحة إلى هذه الإجراءات في أقرب وقت.
    Además, los participantes subrayaron la importancia de una intensificación de la cooperación con los procedimientos especiales y la necesidad de un seguimiento sistemático de su labor e intercambiaron puntos de vista sobre la forma en que los distintos interlocutores podrían contribuir a esas estrategias. UN وإضافة إلى ذلك، أكد المشاركون أهمية تحسين التعاون مع الإجراءات الخاصة والحاجة إلى متابعة منتظمة لعملها، وتبادلوا الآراء بشأن كيفية إمكانية إسهام مختلف الأطراف في هذه الاستراتيجيات.
    30. El Canadá acogió con satisfacción la cooperación con los procedimientos especiales y la formulación de una política de " tolerancia cero " hacia la violencia sexual. UN 30- ورحبت كندا بالتعاون مع الإجراءات الخاصة وانتهاج سياسة " عدم التسامح المطلق " فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    Instó al Estado a que aplicara las recomendaciones sobre la cooperación con los procedimientos especiales y volviera a examinar las recomendaciones que había rechazado para apoyarlas a su debido tiempo. UN وحثت منظمة العفو الدولية الدولة على تنفيذ التوصيات بالتعاون مع الإجراءات الخاصة وعلى إعادة النظر في التوصيات التي رفضتها بغية تأييدها في الوقت المناسب.
    86. El Japón expresó su satisfacción por la ratificación de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y la cooperación con los procedimientos especiales. UN 86- وأعربت اليابان عن تقديرها للتصديق على أهم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والتعاون مع الإجراءات الخاصة.
    Además, alienta a China a fortalecer la cooperación con los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجع الصين على تعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Además, se subrayó que el EPU podía promover la cooperación con los procedimientos especiales dado que podía legitimar la acción de éstos. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُدد على أن من شأن الاستعراض الدوري الشامل أن يعزز التعاون مع الإجراءات الخاصة لأن بإمكانه إضفاء الشرعية على عملها.
    Se refirió también a la cooperación con los procedimientos especiales y preguntó si Filipinas preveía cursar una invitación permanente a estos procedimientos en una fecha próxima. UN كما أشارت إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة وتساءلت عما إذا كانت الفلبين ستنظر في توجيه دعوة دائمة في أقرب وقت إلى المكلفين بولايات في إطار هذه الإجراءات.
    Acogió con agrado el hecho de que los procedimientos especiales hubieran incluido en su programa cuestiones relacionadas con la discapacidad y señaló que su Comité estaba examinando la posibilidad de incluir en sus métodos de trabajo una referencia específica a la cooperación con los procedimientos especiales. UN ورحب بكون الإجراءات الخاصة قد أدرجت قضايا الإعاقة في جدول أعمالها وأشار إلى أن اللجنة تنظر في إدراج إشارة محددة إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة في أساليب عملها.
    También abordó las cinco cuestiones siguientes: la cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, la ratificación de instrumentos internacionales, la pena de muerte, los derechos de la mujer y la aplicación de la Constitución de 1997, y formuló recomendaciones al respecto. UN وتطرقت إلى خمس قضايا، وهي التعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، والتصديق على الصكوك الدولية، وعقوبة الإعدام، وحقوق المرأة، وتطبيق دستور عام 1997، وقدمت عدة توصيات ذات الصلة.
    Se consolidará la cooperación con los procedimientos especiales. UN 56 - وسيتم تعزيز التعاون مع الإجراءات الخاصة.
    78. Letonia abordó la cuestión del aumento de la cooperación con los procedimientos especiales y el Consejo de Derechos Humanos. UN 78- وتناولت لاتفيـا مسألة تعزيز التعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Reiteraron su compromiso de estrechar la cooperación con los procedimientos especiales antes, durante y después de las visitas a los países y de compartir información sobre la situación de los derechos humanos. UN وأكدوا مجدداً التزامهم بتوطيد التعاون مع الإجراءات الخاصة بما في ذلك قبل الزيارات القطرية وخلالها وبعدها وبتبادل المعلومات عن أوضاع حقوق الإنسان.
    El Uruguay indicó que, basándose en su propia experiencia nacional, consideraba que la cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos podía contribuir a afianzar los derechos humanos en el plano local. UN وذكرت أوروغواي أنها تعتبر، من منطلق تجربتها الخاصة، أن العمل بالتعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان يمكن أن يساهم في تحسين حالة حقوق الإنسان على المستوى المحلي.
    33. Eslovaquia encomió la cooperación con los procedimientos especiales y la aprobación de leyes sobre los derechos socioeconómicos. UN 33- وأشادت سلوفاكيا بالتعاون مع الإجراءات الخاصة وباعتماد تشريعات بشأن الحقوق الاجتماعية - الاقتصادية.
    19. En referencia a la cooperación con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, Burkina Faso seguirá, como en el pasado, colaborando con esos mecanismos. UN 19-أما فيما يتعلق بالتعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، فستواصل بوركينا فاسو كما في الماضي تعاونها مع هذه الآليات.
    69. Nicaragua elogió la cooperación con los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados y las medidas legislativas destinadas a fomentar el respeto de los derechos humanos. UN 69- وأشادت نيكاراغوا بالتعاون مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وبالتدابير التشريعية الرامية إلى النهوض باحترام حقوق الإنسان.
    88. México apoyó el proceso de paz con las FARC y acogió con satisfacción la cooperación con los procedimientos especiales y la Oficina del ACNUDH, así como la ratificación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN 88- وأيدت المكسيك عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا ورحّبت بالتعاون مع الإجراءات الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان وبالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Exhortó a que se intensificara la cooperación con los procedimientos especiales, dado que siete titulares de mandatos habían solicitado autorización para hacer una visita. UN وشجَّعت لاتفيا باكستان على أن تضاعف تعاونها مع الإجراءات الخاصة بالنظر إلى طلبات الزيارة التي تَقدَّم بها سبعة مكلَّفين بولايات في إطار هذه الإجراءات.
    El Gobierno chino adopta un enfoque positivo en lo que concierne a la cooperación con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وتتخذ حكومة الصين أسلوباً إيجابياً في التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد