la cooperación entre la ONUDI y la comunidad empresarial es muy prometedora. | UN | ويبشّر التعاون بين اليونيدو والأوساط التجارية بنتائج طيبة. |
Se prevé también promover los proyectos regionales mediante la cooperación entre la ONUDI y el Banco de Desarrollo Económico y Social de Venezuela. | UN | ويُعتزم أيضا ترويج المشاريع الإقليمية من خلال التعاون بين اليونيدو والمصرف الوطني للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Sería conveniente que el tema de la cooperación entre la ONUDI y el PNUD se incluyera en el programa del próximo período de sesiones del Consejo de Administración del PNUD. | UN | وسوف يكون من المفيد أن يُدرج التعاون بين اليونيدو واليونديب على جدول أعمال الدورة المقبلة لمجلس إدارة اليونديب. |
En ese sentido, la cooperación entre la ONUDI y el CIIGB será determinante. | UN | وسيمثّل التعاون بين اليونيدو والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية عنصرا رئيسيا. |
36. El Gobierno de Burkina Faso acoge con beneplácito la cooperación entre la ONUDI y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) de la que es miembro. | UN | 36- وأردف قائلا إن حكومة بلاده ترحب بالتعاون القائم بين اليونيدو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، الذي تنتمي إليه بوركينا فاسو. |
52. El Gobierno del Japón valora los programas previstos en el marco programático de mediano plazo para 2004-2007 y elogia la cooperación entre la ONUDI y otras organizaciones internacionales, como el PNUD y la OMC. | UN | 52- وتقدّر حكومة اليابان البرامج المدرجة ضمن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007، وتشيد بالتعاون بين اليونيدو والمنظمات الدولية الأخرى مثل اليونديب ومنظمة التجارة العالمية. |
Asimismo, la Secretaría presentará un examen de la situación de la cooperación entre la ONUDI y las diversas organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales, gubernamentales y otras organizaciones reconocidas por la Organización como entidades consultivas. | UN | وعلاوة على ذلك، ستقدم الأمانة عرضا عن حالة التعاون بين اليونيدو ومختلف المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات غير الحكومية والحكومية وغيرها من المنظمات التي منحت مركزا استشاريا لدى المنظمة. |
Se espera que se siga fortaleciendo la cooperación entre la ONUDI y la OCE. | UN | ومن المتوقع تعزيز التعاون بين اليونيدو ومنظمة التعاون الاقتصادي. |
Las autoridades esperan que la cooperación entre la ONUDI y el Pakistán sea aún más estrecha en los próximos años. | UN | كما أعرب عن أمل تلك السلطات بأن يكون التعاون بين اليونيدو وباكستان أوثق في السنوات المقبلة. |
En el presente documento se proporciona información actualizada sobre el estado de la cooperación entre la ONUDI y las organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | تقدِّم هذه الوثيقة معلومات حديثة عن حالة التعاون بين اليونيدو والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
También es importante la cooperación entre la ONUDI y la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería. | UN | كما أنَّ التعاون بين اليونيدو والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين مهم كذلك. |
Se prestará atención especial al empeño por aumentar la cooperación entre la ONUDI y las instituciones financieras como el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo y los bancos de desarrollo subregionales de África. | UN | وسيوجه اهتمام خاص إلى تعزيز التعاون بين اليونيدو والمؤسسات المالية من أمثال البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي ومصارف التنمية دون اﻹقليمية في افريقيا. |
También puede reforzarse la cooperación entre la ONUDI y la CEPA en esferas concretas como el fomento del sector industrial, el fomento de los recursos humanos, y el transporte y las comunicaciones, entre otras. | UN | كما يمكن تقوية أواصر التعاون بين اليونيدو واللجنة الاقتصادية لافريقيا بشأن مسائل محددة من أمثال تنمية القطاع الصناعي، وتنمية الموارد البشرية، والنقل والاتصالات وغيرها. |
la cooperación entre la ONUDI y el Banco Mundial también ha cobrado considerable ímpetu en varias esferas. | UN | ٢٧ - وأحرز كذلك تقدم ملموس في ميدان التعاون بين اليونيدو والبنك الدولي في عدد من المجالات. |
Esta decisión facilita enormemente el aumento de la cooperación entre la ONUDI y el FMAM, en particular con respecto a la nueva cuestión de los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وهذا القرار ييسر الى حد كبير زيادة التعاون بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية، لا سيما في المجال الجديد المتصل بالملوثات العضوية الثابتة. |
Luego de la positiva experiencia con la Universidad de Oxford, se puso en marcha la cooperación entre la ONUDI y el Centro Nacional de Investigaciones Científicas de Francia. | UN | 35 - وفي ضوء التجربة الناجحة مع جامعة اكسفورد، تم التعاون بين اليونيدو والمركز الوطني للبحوث العلمية في فرنسا. |
21. la cooperación entre la ONUDI y Croacia debería intensificarse, en particular en la esfera de la protección del medio ambiente y la eficiencia de las empresas. | UN | 21- وأردف قائلاً إنه ينبغي تكثيف التعاون بين اليونيدو وكرواتيا، ولا سيما في مجال حماية البيئة وكفاءة المؤسسات. |
la cooperación entre la ONUDI y el FMAM es la mejor forma de garantizar la participación activa de la Organización en la aplicación de instrumentos internacionales tan importantes como el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes. | UN | وأضاف قائلاً إن التعاون بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية هو السبيل الأمثل لضمان المشاركة النشطة من جانب المنظمة في تنفيذ صكوك دولية هامة مثل اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
55. Debe intensificarse la cooperación entre la ONUDI y los Estados Miembros como forma de hacer sostenibles los programas que ambas partes han puesto en marcha. | UN | 55- وشدد المتكلم على ضرورة تعزيز التعاون بين اليونيدو والدول الأعضاء من أجل استدامة البرامج التي ينفذها الطرفان. |
78. Desafortunadamente, la cooperación entre la ONUDI y la AIDMO ha mermado en los últimos años. | UN | 78- وأضاف قائلا إنّ ما يدعو للأسف هو أن التعاون بين اليونيدو والمنظمة قد تقلص في السنوات الأخيرة. |
83. El orador muestra su satisfacción por la cooperación entre la ONUDI y el PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y atribuye importancia al proceso de reforma del sistema y a la resolución 59/250 de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 83- ورحّب بالتعاون القائم بين اليونيدو واليونديب، وكذلك مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، وأعرب عن أهمية عملية إصلاح المنظومة وقرار الجمعية العامة 59/250 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
76. El Sudán acoge con satisfacción la cooperación entre la ONUDI y las organizaciones internacionales y regionales, y hace hincapié en la importancia de impulsar esa cooperación para garantizar la eficacia del trabajo sobre el terreno. | UN | 76- ومضى قائلاً إنَّ السودان يرحّب بالتعاون بين اليونيدو والمنظمات الدولية والإقليمية، ويشدد على أهمية تطوير هذا التعاون لضمان فعالية العمل الميداني. |