"la cooperación entre la onudi" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون بين اليونيدو
        
    • بالتعاون القائم بين اليونيدو
        
    • بالتعاون بين اليونيدو
        
    la cooperación entre la ONUDI y la comunidad empresarial es muy prometedora. UN ويبشّر التعاون بين اليونيدو والأوساط التجارية بنتائج طيبة.
    Se prevé también promover los proyectos regionales mediante la cooperación entre la ONUDI y el Banco de Desarrollo Económico y Social de Venezuela. UN ويُعتزم أيضا ترويج المشاريع الإقليمية من خلال التعاون بين اليونيدو والمصرف الوطني للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Sería conveniente que el tema de la cooperación entre la ONUDI y el PNUD se incluyera en el programa del próximo período de sesiones del Consejo de Administración del PNUD. UN وسوف يكون من المفيد أن يُدرج التعاون بين اليونيدو واليونديب على جدول أعمال الدورة المقبلة لمجلس إدارة اليونديب.
    En ese sentido, la cooperación entre la ONUDI y el CIIGB será determinante. UN وسيمثّل التعاون بين اليونيدو والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية عنصرا رئيسيا.
    36. El Gobierno de Burkina Faso acoge con beneplácito la cooperación entre la ONUDI y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) de la que es miembro. UN 36- وأردف قائلا إن حكومة بلاده ترحب بالتعاون القائم بين اليونيدو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، الذي تنتمي إليه بوركينا فاسو.
    52. El Gobierno del Japón valora los programas previstos en el marco programático de mediano plazo para 2004-2007 y elogia la cooperación entre la ONUDI y otras organizaciones internacionales, como el PNUD y la OMC. UN 52- وتقدّر حكومة اليابان البرامج المدرجة ضمن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007، وتشيد بالتعاون بين اليونيدو والمنظمات الدولية الأخرى مثل اليونديب ومنظمة التجارة العالمية.
    Asimismo, la Secretaría presentará un examen de la situación de la cooperación entre la ONUDI y las diversas organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales, gubernamentales y otras organizaciones reconocidas por la Organización como entidades consultivas. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم الأمانة عرضا عن حالة التعاون بين اليونيدو ومختلف المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات غير الحكومية والحكومية وغيرها من المنظمات التي منحت مركزا استشاريا لدى المنظمة.
    Se espera que se siga fortaleciendo la cooperación entre la ONUDI y la OCE. UN ومن المتوقع تعزيز التعاون بين اليونيدو ومنظمة التعاون الاقتصادي.
    Las autoridades esperan que la cooperación entre la ONUDI y el Pakistán sea aún más estrecha en los próximos años. UN كما أعرب عن أمل تلك السلطات بأن يكون التعاون بين اليونيدو وباكستان أوثق في السنوات المقبلة.
    En el presente documento se proporciona información actualizada sobre el estado de la cooperación entre la ONUDI y las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN تقدِّم هذه الوثيقة معلومات حديثة عن حالة التعاون بين اليونيدو والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    También es importante la cooperación entre la ONUDI y la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería. UN كما أنَّ التعاون بين اليونيدو والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين مهم كذلك.
    Se prestará atención especial al empeño por aumentar la cooperación entre la ONUDI y las instituciones financieras como el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo y los bancos de desarrollo subregionales de África. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى تعزيز التعاون بين اليونيدو والمؤسسات المالية من أمثال البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي ومصارف التنمية دون اﻹقليمية في افريقيا.
    También puede reforzarse la cooperación entre la ONUDI y la CEPA en esferas concretas como el fomento del sector industrial, el fomento de los recursos humanos, y el transporte y las comunicaciones, entre otras. UN كما يمكن تقوية أواصر التعاون بين اليونيدو واللجنة الاقتصادية لافريقيا بشأن مسائل محددة من أمثال تنمية القطاع الصناعي، وتنمية الموارد البشرية، والنقل والاتصالات وغيرها.
    la cooperación entre la ONUDI y el Banco Mundial también ha cobrado considerable ímpetu en varias esferas. UN ٢٧ - وأحرز كذلك تقدم ملموس في ميدان التعاون بين اليونيدو والبنك الدولي في عدد من المجالات.
    Esta decisión facilita enormemente el aumento de la cooperación entre la ONUDI y el FMAM, en particular con respecto a la nueva cuestión de los contaminantes orgánicos persistentes. UN وهذا القرار ييسر الى حد كبير زيادة التعاون بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية، لا سيما في المجال الجديد المتصل بالملوثات العضوية الثابتة.
    Luego de la positiva experiencia con la Universidad de Oxford, se puso en marcha la cooperación entre la ONUDI y el Centro Nacional de Investigaciones Científicas de Francia. UN 35 - وفي ضوء التجربة الناجحة مع جامعة اكسفورد، تم التعاون بين اليونيدو والمركز الوطني للبحوث العلمية في فرنسا.
    21. la cooperación entre la ONUDI y Croacia debería intensificarse, en particular en la esfera de la protección del medio ambiente y la eficiencia de las empresas. UN 21- وأردف قائلاً إنه ينبغي تكثيف التعاون بين اليونيدو وكرواتيا، ولا سيما في مجال حماية البيئة وكفاءة المؤسسات.
    la cooperación entre la ONUDI y el FMAM es la mejor forma de garantizar la participación activa de la Organización en la aplicación de instrumentos internacionales tan importantes como el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN وأضاف قائلاً إن التعاون بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية هو السبيل الأمثل لضمان المشاركة النشطة من جانب المنظمة في تنفيذ صكوك دولية هامة مثل اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    55. Debe intensificarse la cooperación entre la ONUDI y los Estados Miembros como forma de hacer sostenibles los programas que ambas partes han puesto en marcha. UN 55- وشدد المتكلم على ضرورة تعزيز التعاون بين اليونيدو والدول الأعضاء من أجل استدامة البرامج التي ينفذها الطرفان.
    78. Desafortunadamente, la cooperación entre la ONUDI y la AIDMO ha mermado en los últimos años. UN 78- وأضاف قائلا إنّ ما يدعو للأسف هو أن التعاون بين اليونيدو والمنظمة قد تقلص في السنوات الأخيرة.
    83. El orador muestra su satisfacción por la cooperación entre la ONUDI y el PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y atribuye importancia al proceso de reforma del sistema y a la resolución 59/250 de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN 83- ورحّب بالتعاون القائم بين اليونيدو واليونديب، وكذلك مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، وأعرب عن أهمية عملية إصلاح المنظومة وقرار الجمعية العامة 59/250 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    76. El Sudán acoge con satisfacción la cooperación entre la ONUDI y las organizaciones internacionales y regionales, y hace hincapié en la importancia de impulsar esa cooperación para garantizar la eficacia del trabajo sobre el terreno. UN 76- ومضى قائلاً إنَّ السودان يرحّب بالتعاون بين اليونيدو والمنظمات الدولية والإقليمية، ويشدد على أهمية تطوير هذا التعاون لضمان فعالية العمل الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more