ويكيبيديا

    "la cooperación entre los sectores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون بين القطاعين
        
    • تعاون قطاعات
        
    • للتعاون بين القطاعين
        
    • التعاون بين القطاع
        
    • والتعاون بين القطاع
        
    • والتعاون بين القطاعين
        
    • التعاون بين القطاعات
        
    Los resultados de la limitada experiencia con estas medidas muestran que la solución en materia de apoyo tal vez radique en la cooperación entre los sectores público y privado. UN وتظهر الخبرة المحدودة بهذه الجهود أن الحل بالنسبة لتوفير الدعم قد يكمن في التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    Sus planes de desarrollo incluyen la cooperación entre los sectores público y privado y están concebidos para asegurar el acceso del país al comercio internacional. UN وتناولت خطته اﻹنمائية التعاون بين القطاعين العام والخاص وصُممت بشكل يكفل وصول البلد إلى مجال التجارة الدولية.
    De hecho, el Gobierno alienta la cooperación entre los sectores público y privado y esperamos que esto produzca los mejores resultados. UN وبالتأكيد فإن الحكومة تشجع التعاون بين القطاعين العام والخاص ونأمل أن يؤتي هذا التعاون أفضل ثماره.
    En el capítulo II se examina la profundización y el fomento de la cooperación entre los sectores empresariales de los países en desarrollo. UN ويعالج الفصل الثاني مجال تعميق وتشجيع تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية.
    Los foros de esa índole, que han generado enorme interés en otras regiones, pueden abrir nuevas posibilidades para la cooperación entre los sectores público y privado. UN ويمكن لهذه المنتديات، التي ولَّدت فوائد هائلة في مناطق أخرى، أن تفتح فرصا جديدة للتعاون بين القطاعين العام والخاص.
    Ello brindará la oportunidad de fortalecer la cooperación entre los sectores gubernamental y no gubernamental. UN وسوف يكون ذلك فرصة لتعزيز التعاون بين القطاع الحكومي والقطاع غير الحكومي.
    En segundo lugar, era cada vez más importante aumentar la sinergia y la cooperación entre los sectores público y privado y la sociedad civil. UN ثانيا، تتزايد حاليا أهمية الاضطلاع بجهود أكثر تكافلا وزيادة التعاون بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    la cooperación entre los sectores público y privado, en particular empresas mixtas, ofrece grandes perspectivas. UN 6 - التعاون بين القطاعين الخاص والعام، وبخاصة المشاريع المشتركة بينهما، يبشر بالخير.
    Al dirigirse al Foro, el Primer Ministro recalcó, entre otras cosas, la importancia de la cooperación entre los sectores público y privado de la economía. UN وأكد الوزير الأول في معرض الخطاب الذي وجهه للمنتدى، في جملة أمور، على أهمية التعاون بين القطاعين العام والخاص للاقتصاد.
    Tercero, procurará establecer asociaciones entre los interesados directos pertinentes para resolver los problemas de los productos básicos y fomentará la cooperación entre los sectores público y privado en base a los principios del mercado. UN وثالثا، سيعمل على إقامة شراكات بين أصحاب المصالح ذوي الصلة من أجل حل مشاكل السلع الأساسية وتعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص من خلال المبادئ التي ترتكز على السوق.
    También se había reforzado la cooperación entre los sectores público y privado. UN وقد تم كذلك تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    Además, ha de alentarse la cooperación entre los sectores público y privado para el funcionamiento eficaz del sistema de seguridad alimentaria. UN وينبغي تشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص لكفالة فعالية أداء نظام سلامة الأغذية.
    Kazajstán está muy interesado en compartir las mejores prácticas para el fortalecimiento de la cooperación entre los sectores público y privado. UN ولدى كازاخستان رغبة شديدة في تقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بتعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    Se necesita fortalecer la cooperación entre los sectores humanitario y de desarrollo mediante enfoques coordinados a todos los niveles. UN كما يلزم تقوية التعاون بين القطاعين الإنساني والإنمائي من خلال النهج المنسقة على جميع المستويات.
    Uno de los elementos de esa estrategia era la cooperación entre los sectores público y privado, aspecto que se apoyaba y fomentaba. UN ومن عناصر هذه الاستراتيجية التعاون بين القطاعين العام والخاص الذي يحظى بالتشجيع والمساندة.
    Tema 3 del programa: Ampliación y profundización de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo y fomento de la cooperación entre los sectores empresariales de los países en desarrollo UN البند ٣ من جدول اﻷعمال: توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية
    B. Fomento de la cooperación entre los sectores empresariales de los países en desarrollo UN باء - تعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية
    Tema 3 - Ampliación y profundización de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo y fomento de la cooperación entre los sectores empresariales de los países en desarrollo UN البند ٣: توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية
    la cooperación entre los sectores público y privado en la vigilancia y la notificación de casos de enfermedades transmisibles ha tenido importantes repercusiones y debe alentarse. UN إن للتعاون بين القطاعين العام والخاص بشأن تنفيذ مراقبة حالات الأمراض السارية والإبلاغ عنها في ظل المراقبة آثاراً هامة ينبغي تشجيعها.
    Es aún demasiado pronto para presentar resultados significativos en cifras a fin de analizar las consecuencias de la cooperación entre los sectores público y privado en lo relativo al funcionamiento de los puertos. UN ومن السابق لأوانه حالياً تقديم نتائج ملموسة يمكن تقديرها كمّا لتحليل آثار التعاون بين القطاع العام والقطاع الخاص على أداء الموانئ.
    la cooperación entre los sectores privados de la India y de África también está creciendo a buen ritmo. UN والتعاون بين القطاع الخاص في الهند والبلدان الأفريقية يتزايد بخطوات نشطة.
    Para mediados del decenio de 1990, tras dos decenios de próspero crecimiento, el establecimiento de vínculos dentro de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental se había acelerado, impulsado por la capacidad empresarial del sector privado y por la cooperación entre los sectores público y privado antes que por políticas de gobierno a gobierno. UN وفي منتصف التسعينات، بعد عقدين من النمو المطرد، تسارعت إقامة الصلات داخل الرابطة، تحركها إقامة مشاريع القطاع الخاص والتعاون بين القطاعين العام والخاص وليس أكثر من سياسات التعامل فيما بين الحكومات.
    e) Debería adjudicarse una mayor atención a la labor de fomento de la cooperación entre los sectores gubernamental y no gubernamental en el plano internacional. UN )ﻫ( ينبغي زيادة التركيز على اﻷعمال المتعلقة بتشجيع التعاون بين القطاعات الحكومية وغير الحكومية على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد