ويكيبيديا

    "la corrupción en el sector" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفساد في القطاع
        
    • الفساد في قطاع
        
    • بالفساد في القطاع
        
    • الفساد في القطاعين
        
    • للفساد في القطاع
        
    De ahí la necesidad de reducir la corrupción en el sector público. UN وهناك، بالتالي، حاجة إلى الحد من الفساد في القطاع العام.
    El fomento de la ética y la lucha contra la corrupción en el sector público contribuyen directamente al logro de muchos de los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio. UN ويسهم النهوض بالأخلاق ومكافحة الفساد في القطاع العام إسهاما مباشرا في بلوغ العديد من الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Los Estados Parte establecerán las medidas que resulten pertinentes para prevenir y combatir la corrupción en el sector privado. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لردع ومكافحة الفساد في القطاع الخاص.
    Otro grave impedimento para luchar contra este flagelo puede provenir de la corrupción en el sector de la justicia. UN والعقبة الشديدة الثانية التي يمكن تعترض عملية مكافحة الفساد عقبة يمكن أن تنشأ عن انتشار الفساد في قطاع العدالة.
    En varios Estados parte también se habían puesto en marcha iniciativas para sensibilizar acerca de la corrupción en el sector privado. UN ونُفِّذت أيضاً مبادرات للتوعية بالفساد في القطاع الخاص في عدد من الدول الأطراف.
    Los Estados Parte establecerán las medidas que resulten pertinentes para prevenir y combatir la corrupción en el sector privado. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لردع ومكافحة الفساد في القطاع الخاص.
    Lesotho está realizando esfuerzos denodados para acabar con la corrupción en el sector público. UN وتستثمر ليسوتو استثمارا كبيرا في القضاء على الفساد في القطاع العام.
    Algunos participantes también dijeron que se debía abordar la cuestión de la corrupción en el sector público. UN وأشار بعض المشاركين أيضا إلى ضرورة معالجة مشاكل الفساد في القطاع العام.
    El Código Penal define ahora la corrupción en el sector privado y tipifica como delito la participación, tanto activa como pasiva, en los sobornos. UN ويحدد القانون الجنائي الآن الفساد في القطاع الخاص، ويجرم كلاً من الاشتراك الموجب والسالب في الرشوة.
    Ghana ha acometido la tarea de luchar contra la corrupción en el sector público. UN وتتصدى غانا الآن لمشكلة الفساد في القطاع العام.
    la corrupción en el sector privado sigue siendo un asunto que en gran medida no se ha examinado. UN وما زال الفساد في القطاع الخاص يمثل موضوعا غير مستكشف إلى حد بعيد.
    Estas comprenden la evaluación de la corrupción en el sector privado o la de tipologías como la malversación y la corrupción en gran escala, que no se abordan en las encuestas de muestreo tradicionales. UN وهي تشمل تقييم الفساد في القطاع الخاص أو تقييم تلك الأشكال مثل الاختلاس والفساد في أرفع المستويات والتي
    El Grupo decidió que su siguiente reunión se centraría en el fomento de la sensibilización y la prevención de la corrupción en el sector público. UN وقرر الفريق أن يركز في اجتماعه القادم على إذكاء الوعي ومنع الفساد في القطاع العام.
    Decidió que en su siguiente reunión se centraría en la sensibilización y en la prevención de la corrupción en el sector público. UN وقرَّر الفريق أن يركّز في اجتماعه المقبل على التوعية ومنع الفساد في القطاع العام.
    Algunos altos funcionarios informaron de que la principal prioridad del Gobierno es prevenir y combatir la corrupción en el sector privado. UN وأفاد مسؤولون رفيعو المستوى بأنَّ إحدى الأولويات الرئيسية للحكومة تكمن في منع ومكافحة الفساد في القطاع الخاص.
    :: Prevención de la corrupción en el sector privado con inclusión de códigos de conducta y otras medidas. UN :: سبل الوقاية من الفساد في القطاع الخاص، بما يشمل مدونات قواعد السلوك وغيرها من التدابير.
    la corrupción en el sector privado, particularmente en las actividades económicas, financieras o comerciales, debe abordarse dentro de un contexto más amplio. UN ويجب معالجة الفساد في القطاع الخاص، لا سيما في الأنشطة الاقتصادية أو المالية أو التجارية، في سياق أوسع.
    :: Asegurar que se sigan dedicando recursos y capacidad para hacer frente a la corrupción en el sector privado. UN :: ضمان مواصلة تكريس الموارد والقدرات لمعالجة الفساد في القطاع الخاص.
    Debe prevenirse la corrupción en el sector hídrico mediante la transparencia, el buen gobierno, la rendición de cuentas públicas y el acceso a la justicia. UN ومكافحة الفساد في قطاع المياه من خلال الشفافية والإدارة السليمة والمساءلة العامة والاحتكام إلى القضاء.
    Como parte de las actividades en el Perú, se hizo un análisis detallado de los retos que entrañaba la lucha contra la corrupción en el sector sanitario. UN وشملت الأنشطة في بيرو تحليلا مفصلا للتحديات التي طُرحت للحد من الفساد في قطاع الصحة.
    En varios Estados parte también se habían puesto en marcha iniciativas para sensibilizar acerca de la corrupción en el sector privado. UN ونُفِّذت أيضاً مبادرات للتوعية بالفساد في القطاع الخاص في عدد من الدول الأطراف.
    Existe el firme compromiso político de erradicar la corrupción en el sector público y en el privado. UN وثمة التزام سياسي شديد بالقضاء على الفساد في القطاعين العام والخاص.
    El informe analiza también la corrupción en el sector privado y el papel que desempeñan las empresas transnacionales. UN كما يقدم التقرير تحليلاً للفساد في القطاع الخاص وينظر في أدوار الشركات المتعددة الجنسيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد