ويكيبيديا

    "la corte dictó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أصدرت المحكمة
        
    • وأصدرت المحكمة
        
    • نطقت المحكمة
        
    En 2012, la Corte dictó cuatro fallos en causas contenciosas y una opinión consultiva. UN وخلال عام 2012، أصدرت المحكمة أربعة أحكام في قضايا منازعات وفتوى واحدة.
    En un quinto asunto, la Corte dictó una providencia en que indicaba medidas provisionales. UN وفي قضية خامسة، أصدرت المحكمة حكما ينص على اتخاذ تدابير مؤقتة.
    Este año, la Corte dictó una resolución sobre las objeciones preliminares planteadas por Nigeria, en la que sostiene que tiene competencia para emitir un fallo con arreglo a las circunstancias particulares del caso. UN وهــذا العام، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها نيجيريا، وقررت أن لها ولاية للفصل في النزاع.
    En sesión pública celebrada el 13 de diciembre de 1999, la Corte dictó su fallo, el texto de cuya dispositiva era el siguiente: UN 240 - وفي جلسة علنية معقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 1999، أصدرت المحكمة حكمها، الذي جاءت فقرة منطوقه كما يلي:
    la Corte dictó un fallo que las partes aceptaron, y éstas solicitaron la asistencia de las Naciones Unidas para la ejecución del fallo. UN وأصدرت المحكمة قرارا قبل به الطرفان وطلبا مساعدة اﻷمم المتحدة على تنفيذه.
    En la sesión pública celebrada el 11 de julio de 1996, la Corte dictó su fallo sobre las excepciones preliminares, cuyo párrafo dispositivo dice así: UN ١١٥ - وفي جلسة علنيـــة عقدت في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٦، نطقت المحكمة بحكمها بشأن الدفـــوع الابتدائية، وفيما يلي نص منطوق فقرته:
    En una vista pública celebrada el 14 de febrero de 2002, la Corte dictó su fallo, en cuyo párrafo dispositivo se lee lo siguiente: UN 326- وفي جلسة علنية عقدت في 14 شباط/فبراير 2002، أصدرت المحكمة حكمها، الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Como mencioné anteriormente, en el transcurso del período bajo examen, la Corte dictó sentencia sobre el fondo de tres causas y emitió una opinión consultiva. UN وكما أشرت إلى ذلك سابقا، خلال الفترة موضوع الاستعراض، أصدرت المحكمة حكما وفـق وقائـع الحالة الموضوعيـة في ثلاث قضايا وأصدرت فتوى.
    la Corte dictó dos sentencias y una providencia en respuesta a una solicitud de medidas provisionales. UN فقد أصدرت المحكمة حكمين وأمرا بناء على طلب بالإشارة بتدابير تحفظية.
    la Corte dictó cuatro fallos y dos providencias en respuesta a solicitudes de medidas provisionales. UN وقد أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرين بناء على طلبات للإشارة بتدابير مؤقتة.
    El año judicial transcurrido ha sido de gran actividad: la Corte dictó cuatro fallos y dos providencias en respuesta a solicitudes de medidas provisionales. UN لقد كانت السنة القضائية المنصرمة حافلة بالأشغال، حيث أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرين بناء على طلبات بالإشارة إلى تدابير مؤقتة.
    En junio, la Corte dictó una providencia en que se establecían plazos para la presentación de una memoria y una contramemoria por las partes. UN وفي حزيران/ يونيه، أصدرت المحكمة حكما يتضمن تحديد المهلتين الزمنيتين المتصلتين بتقديم مذكرة ومذكرة مضادة من جانب كل من الطرفين.
    En una vista pública celebrada el 21 de junio de 2000, la Corte dictó su fallo sobre la cuestión de la competencia, cuya parte dispositiva dice así: UN 311 - وفي جلسة علنية عُقدت في 21 حزيران/يونية 2000، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الاختصاص، وفيما يلي نص فقرة منطوقه:
    El 29 de agosto de 1998 la Corte dictó una orden dirigida al Gobierno de Trinidad y Tabago en el sentido de que se preservara su vida. UN وفي 29 آب/أغسطس 1998 أصدرت المحكمة أمراً إلى حكومة ترينيداد وتوباغو بالحفاظ على حياته.
    En la sesión pública celebrada el 27 de junio de 2001, la Corte dictó su fallo, el texto de cuya parte dispositiva era el siguiente: UN 280- وفي جلسة علنية عقدت في 27 حزيران/يونيه 2001، أصدرت المحكمة حكمها، الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    En una sesión pública celebrada el 10 de julio de 2002, la Corte dictó su providencia, cuyo párrafo final dice lo siguiente: UN 366- وفي جلسة علنية عقدت في 10 تموز/يوليه 2002، أصدرت المحكمة حكمها، الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    En el ámbito de la paz y la seguridad internacionales en 2001, la Corte dictó también numerosas decisiones relativas a la región de los Grandes Lagos en África. UN وفي مجال السلم والأمن الدوليين، أصدرت المحكمة أيضا عددا من القرارات أثناء عام 2001 تتعلق بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    El 10 de octubre de 2002, la Corte dictó su fallo que abarca aproximadamente 150 páginas. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أصدرت المحكمة حكمها، وجاء في أكثر من 150 صفحة.
    El 3 de febrero de 2003, la Corte dictó su fallo; el texto de la parte dispositiva es el siguiente: UN وفي 3 شباط/فبراير 2003، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    la Corte dictó una providencia por la que se abandonaba la instancia y se disponía que el asunto se retirara de la lista. UN وأصدرت المحكمة حكما بتسجيل وقف سير الدعوى في الملف ذي الصلة، مع المطالبة بشطبها من جدول القضايا المعروضة عليها.
    En sesión pública celebrada el 25 de marzo de 1999, la Corte dictó su fallo sobre la solicitud de interpretación, cuya parte dispositiva dice lo siguiente: UN ٢١٧ - وفي جلسة علنية عقدت في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، نطقت المحكمة بحكمها بشأن طلب التفسير، وفيما يلي نص فقرة منطوق الحكم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد