ويكيبيديا

    "la corte penal internacional y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمحكمة الجنائية الدولية وعلى
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية وأن
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية وإلى
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية وكفالة
        
    • المحكمة الجنائية الدولية ومع
        
    • المحكمة الجنائية الدولية وبين
        
    • المحكمة الجنائية الدولية وكذلك
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية والمشاركة
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية وهو
        
    • بالمحكمة الجنائية الدولية
        
    • عن المحكمة الجنائية الدولية
        
    • المحكمة الجنائية الدولية وأن
        
    • المحكمة الجنائية الدولية وإلى
        
    • المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها
        
    • المحكمة الجنائية الدولية وعن
        
    Acogió con satisfacción la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Gobierno de los Países Bajos atribuye una importancia especial a la promoción del apoyo universal a la Corte Penal Internacional y a la participación del mayor número de Estados en la conferencia. UN وتعلق حكومة هولندا أهمية خاصة على تعزيز الدعم العالمي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى مشاركة أكبر عدد من الدول في المؤتمر.
    Su entrada en funcionamiento ha hecho más imperiosa la necesidad de que los Estados firmen y ratifiquen el Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional, y cumplan sus obligaciones financieras. UN وقد جاء بدء العمليات ليضيف مزيدا من الإحساس بالحاجة الماسة لأن توقّع الدول وتصدّق على اتفاق المزايا والحصانات للمحكمة الجنائية الدولية وأن تفي بالتزاماتها المالية في هذا الشأن.
    Viet Nam estaba estudiando la posibilidad de adherirse al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y otros tratados internacionales. UN وتدرس فييت نام إمكانية الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وإلى معاهدات دولية أخرى.
    115.17 Ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y poner la legislación nacional de Bahrein en conformidad con las disposiciones del Estatuto (Hungría); UN 115-17- التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وكفالة اتساق التشريع الوطني في البحرين اتساقاً كاملاً مع أحكامه (هنغاريا)؛
    Se reunió además con representantes de la Corte Penal Internacional y con el Representante Permanente Adjunto de la República del Sudán ante las Naciones Unidas. UN وعُقدت اجتماعات مع ممثلي المحكمة الجنائية الدولية ومع نائب الممثل الدائم لجمهورية السودان لدى الأمم المتحدة.
    Como seguramente sabe el Relator Especial, no existe relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas. UN وأضاف أن المقرر الخاص يعلم دون شك أنه لا توجد علاقة بين المحكمة الجنائية الدولية وبين الأمم المتحدة.
    Considerando que la sociedad civil y los medios de comunicación deben desempeñar un papel de primer orden en la información sobre la Corte Penal Internacional y en la promoción de su labor, así como en el desarrollo de una cultura de paz y de tolerancia en el ámbito de las poblaciones; UN ونظرا للدور الرئيسي الذي يتعين على المجتمع المدني ووسائط الإعلام أن تؤديه في مجال الإعلام والتوعية بشأن المحكمة الجنائية الدولية وكذلك في مجال الترويج لثقافة السلام والتسامح في صفوف المجموعات السكانية؛
    7. Alentar a todos los Estados a que ratifiquen el Estatuto de la Corte Penal Internacional y a que participen plenamente en su labor. UN ٧ - تشجيع كافة الدول على التصديق على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية والمشاركة في عملها مشاركة كاملة.
    Mi Oficina promueve la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y ha fortalecido su relación con la Corte dentro del marco del Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional, aprobado por la Asamblea General en 2004. UN 78 - ويقوم مكتبي بتشجيع التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وهو ما برح يعزز علاقته مع المحكمة في إطار اتفاق العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم لمتحدة، الذي وافقت عليه الجمعية العامة عام 2004.
    Para terminar, los Estados miembros de la CARICOM queremos reiterar nuestro apoyo a la Corte Penal Internacional y nuestro compromiso con ella. UN في الختام، تود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبيبة أن تؤكد مرة أخرى تأييدها والتزامها بالمحكمة الجنائية الدولية.
    55. Nigeria señaló con interés que la Argentina es parte en la mayoría de los instrumentos de derechos humanos y en particular celebró que ratificara el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ولاحظت نيجيريا باهتمام أن الأرجنتين طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ورحبت بصفة خاصة بتصديقها على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى البروتوكول الاختياري لمعاهدة مناهضة التعذيب.
    Asimismo, preguntó si Mónaco tenía la intención de ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وتساءلت فرنسا أيضاً عما إذا كانت موناكو تعتزم التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Comité alienta también al Gobierno de Sri Lanka a que estudie la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, aprobada en 1951. UN كما تشجع اللجنة حكومة سري لانكا على النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين المعتمدة في عام 1951.
    15. Guatemala había ratificado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, y había promulgado la Ley del Mecanismo Nacional de Prevención de la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 15- وصادقت غواتيمالا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما سنت القانون الذي أُنشئَت بموجبه الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    6. Subraya que los Estados no deben obstaculizar la aplicación del Estatuto de la Corte Penal Internacional y deben respetar los principios del Estatuto, lo hayan ratificado o no; UN 6- تشدِّد على أنه يجب على الدول ألاّ تعوق تطبيق النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وأن تتقيد بمبادئ النظام الأساسي، سواء أصدقت عليه أم لا؛
    2. Considerar la posibilidad de adherirse al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y acelerar la ratificación de los Pactos de derechos humanos (Brasil); UN 2- أن تنظر في الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وأن تسرع في التصديق على العهدين الخاصين بحقوق الإنسان (البرازيل)؛
    En este sentido, esperamos con interés recibir el segundo informe anual de la Corte Penal Internacional y su examen durante el período de sesiones de la Asamblea del próximo año. UN وفي هذا السياق، نتطلع إلى التقرير السنوي الثاني للمحكمة الجنائية الدولية وإلى النظر فيه خلال دورة الجمعية العامة في العام المقبل.
    128.71 Adoptar todas las medidas necesarias para asumir plenamente el compromiso de poner fin a la impunidad de los responsables de crímenes internacionales mediante la adhesión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, y armonizar plenamente su legislación nacional con todas las obligaciones dimanantes del Estatuto (Suecia); UN 128-71- اتّخاذ جميع الخطوات الضرورية للالتزام التزاماً تاماً بوضع حدٍّ للإفلات من العقاب على الجرائم الدولية عن طريق الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وكفالة اتِّساق تشريعاتها الوطنية اتِّساقاً كاملاً مع جميع الالتزامات الواردة في نظام روما الأساسي (السويد)؛
    Cooperar con la Corte Penal Internacional y los tribunales especiales. UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ومع المحاكم المخصصة.
    Con gran satisfacción observamos la evolución de la relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas en su búsqueda del objetivo común de la paz y la seguridad internacionales. UN وإننا نلاحظ مع الارتياح الشديد تطور العلاقات بين المحكمة الجنائية الدولية وبين الأمم المتحدة في سعيهما إلى تحقيق هدفهما المشترك وهو استقرار السلم والأمن الدوليين.
    Hoy la justicia penal internacional, tal como la imparten la Corte Penal Internacional y los tribunales especiales creados por el Consejo de Seguridad, se ha convertido en una herramienta fundamental para enjuiciar a los responsables de crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. UN واليوم أصبحت العدالة الجنائية الدولية، المطبقة بواسطة المحكمة الجنائية الدولية وكذلك المحاكم الجنائية الخاصة التي أنشأها مجلس الأمن، أداة رئيسية لجلب المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية أمام العدالة.
    Además, en la 24ª Conferencia de Ministros de Justicia Europeos, celebrada en Moscú el 4 y 5 de octubre de 2001, se instó a todos los Estados miembros del Consejo a que ratificaran el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y a que participaran decididamente en la elaboración de una convención general sobre el terrorismo internacional. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، ناشد المؤتمر الرابع والعشرون لوزراء العدل الأوروبيين المعقود في موسكو يومي 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001 جميع الدول الأعضاء في المجلس التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والمشاركة على نحو نشط في إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Para concluir, la delegación de Nigeria reitera su compromiso con la Corte Penal Internacional y su apoyo continuo a su labor. UN وفي الختام، يؤكد الوفد النيجيري من جديد التزامه بالمحكمة الجنائية الدولية ومواصلة دعمه لها.
    Como parte de ese proceso, debemos cumplir las órdenes de arresto de la Corte Penal Internacional y llevar a los responsables de los delitos ante la justicia. UN وضمن هذه العملية، علينا أن ننفذ أوامر الاعتقال الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية وأن نقدم مرتكبي الجرائم إلى العدالة.
    Deseo reafirmar el compromiso de mi Gobierno con la labor de la Corte Penal Internacional y prometer su continua cooperación con la Corte. UN وأود أن أؤكد مجددا التزام حكومة بلدي تجاه أعمال المحكمة الجنائية الدولية وأن أتعهد باستمرار تعاونها مع المحكمة.
    - Es fundamental adoptar medidas para luchar contra la impunidad; varios oradores se refirieron a la adopción de medidas adicionales por la Corte Penal Internacional y al traslado de Thomas Lubanga. UN تعد التدابير الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب أساسية؛ وأشار عدد كبير من المتكلمين إلى خطوات إضافية اتخذتها المحكمة الجنائية الدولية وإلى عملية نقل توماس لوبانغا.
    78.7 Ratificar el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional y velar por que se incorpore en el ordenamiento jurídico interno. UN 78-7 المصادقة على الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها وضمان إنفاذها في القانون الوطني.
    La Sra. Steiner: Dio una conferencia en el marco del Seminario internacional sobre la Corte Penal Internacional y la Constitución del Brasil, organizada por el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Centro de Estudios Judiciales - Justicia Federal. UN محاضرة في الحلقة الدراسية الدولية التي نظمتها وزارة العدل بالاشتراك مع وزارة الخارجية ومركز الدراسات القضائية والعدالة الاتحادية عن المحكمة الجنائية الدولية وعن الدستور البرازيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد