ويكيبيديا

    "la cuantificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحديد الكمي
        
    • التقدير الكمي
        
    • القياس الكمي
        
    • التقييم الكمي
        
    • كمياً
        
    • وقياسه
        
    • مجال قياس
        
    • التحديد كميا
        
    • للتقدير الكمي
        
    • بالتحديد الكمي
        
    • بحصر كمية
        
    • بتحديد حجم
        
    • بالقياس الكمي
        
    • تحجيم
        
    • وكميتها كل على
        
    Así, existen regulaciones especiales para la cuantificación de los riesgos ambientales y ocupacionales y los niveles de tolerancia de los mismos. UN وهكذا، فإنه توجد لوائح خاصة تنظم التحديد الكمي للمخاطر البيئية والمهنية والمستويات المسموح بها لهذه المخاطر.
    la cuantificación de esos factores habría proporcionado a la administración una base sólida para seguir de cerca la realización de los beneficios y establecer hitos realistas para los proyectos. UN وكان من الممكن أن يوفر هذا التحديد الكمي للإدارة خط أساس أكيد يرصد منه تحقيق الفوائد ويحدد معالم واقعية للمشروع.
    La terminología y las definiciones empleadas en la cuantificación de las medidas varían entre las Partes. UN وتباينت المصطلحات والتعاريف المستخدمة في هذا التقدير الكمي للتدابير فيما بين البلدان.
    Primeramente se prestará atención al aspecto cualitativo; la cuantificación se decidirá en una etapa posterior UN التركيز على النوعية أولا، على أن يُبتّ في القياس الكمي في مرحلة لاحقة
    En particular, hubo cierto debate acerca del término " consecuencias negativas para el medio ambiente " , en los que se había señalado que el resultado de la cuantificación de las alternativas que podrían tener tales consecuencias estaría en función de qué consecuencias serían objeto de examen. UN ويُشار بصورة خاصة إلى مناقشة بشأن مصطلح ' ' الآثار البيئية السلبية``، إذ لوحظ أن نتائج التقييم الكمي للبدائل التي لها مثل تلك الآثار سيعتمد على الآثار التي سيتم اختيارها لإجراء الاستعراض.
    Se acordó que los datos se recopilasen de modo tal que facilitaran la cuantificación de las BNA para un análisis ulterior. UN اتُّفق على أنه يجب جمع البيانات على نحو ييسر قياس الحواجز غير التعريفية كمياً لإجراء تحليل متعمق بشأنها.
    la cuantificación de esos factores habría proporcionado a la administración una base sólida para seguir de cerca la realización de los beneficios y establecer hitos realistas para los proyectos. UN وكان من الممكن أن يوفر هذا التحديد الكمي للإدارة خط أساس أكيدا يرصد منه تحقيق الفوائد ويحدد معالم واقعية للمشروع.
    De esas recomendaciones, 30 recomendaciones concretas que figuran en 14 informes y notas se consideraron particularmente idóneas para la cuantificación de los posibles ahorros de gastos. UN ومن بين هذه التوصيات أفردت ٣٠ توصية محددة وردت في ١٤ تقريرا ومذكرة على أنها تقبل بشكل خاص التحديد الكمي للوفورات في التكاليف.
    Puesto que esos funcionarios pertenecen al cuadro orgánico, la cuantificación de las prestaciones externas debería incluir las que se ofrecen al personal en el sector privado al personal con funciones análogas a las del cuadro orgánico. UN وبما أن الموظفين الفنيين الوطنيين موظفون فنيون، فإن التحديد الكمي للاستحقاقات الخارجية ينبغي أن يشمل استحقاقات الموظفين الفنيين في القطاع الخاص.
    La Administración explicó que, en varios casos, se habían cuantificado los objetivos y que, en otros, la cuantificación dependía de nuevos estudios y de una planificación más detallada. UN وأوضحت اﻹدارة أنه في حالات عديدة جرى التحديد الكمي لﻷهداف وفي حالات أخرى خضع التحديد الكمي للمزيد من عمليات المسح والتخطيط اﻷكثر تفصيلا.
    La Administración explicó que, en varios casos, se habían cuantificado los objetivos y que, en otros, la cuantificación dependía de nuevos estudios y de una planificación más detallada. UN وأوضحت اﻹدارة أنه في حالات عديدة جرى التحديد الكمي لﻷهداف وفي حالات أخرى خضع التحديد الكمي للمزيد من عمليات المسح والتخطيط اﻷكثر تفصيلا.
    No obstante, el reclamante no presentó prueba documentaria alguna de la cuantificación de los gastos que supuestamente se habían producido. UN غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أي مستند يثبت التقدير الكمي للتكاليف المدعي بتحملها.
    la cuantificación de los elementos no monetarios se basaría en un enfoque modificado de la remuneración total, aplicando la metodología existente. UN وسيستند التقدير الكمي للعناصر غير النقدية إلى نهج يقوم على إجمالي التعويضات المعدل تستخدم فيه المنهجية السارية.
    la cuantificación de las necesidades en el plano mundial ha resultado difícil para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que han intentado hacerla. UN وقد بينت تجربة محاولة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة إجراء هذا القياس الكمي أن ذلك أمر صعب على المستوى العالمي.
    La Administración no tiene previsto actualizar la cuantificación de los riesgos, dado que considera que todos los riesgos se han mitigado y que los posibles riesgos restantes asociados con el edificio de la Asamblea General son mínimos. UN والإدارة ليس لديها خطط لتحديث عملية التقييم الكمي للمخاطر لأنها تعتبر جميع المخاطر مخففة وأن أي مخاطر متبقية مرتبطة بمبنى الجمعية العامة هي مخاطر طفيفة.
    Análisis costo-beneficio Técnica diseñada para determinar la viabilidad de un proyecto o plan mediante la cuantificación de sus costos y beneficios. UN طريقة يتوخى منها تحديد جدوى مشروع أو خطة من خلال تحديد التكاليف والعوائد كمياً.
    El mantenimiento de niveles adecuados de financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas debe ir acompañado de la mejora constante de su eficacia, incluidas la supervisión y la evaluación, y la cuantificación del producto más que de los insumos. UN ويجب المحافظة على مستويات كافية لتمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة مع الاستمرار في تحسين اﻷداء، بما في ذلك رصد الناتج - لا المدخلات - وتقييمه وقياسه.
    Medidas y productos propuestas En el cuadro que se presenta a continuación figuran las actividades que pueden emprenderse para promover la cuantificación de los así llamados " delitos difíciles de medir " . UN يورد الجدول أدناه الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها من أجل إحراز تقدم في مجال قياس ما يسمى " الجرائم التي يصعب قياسها " .
    El ACNUR subrayó que no siempre los indicadores se prestaban fácilmente a la cuantificación; tal era el caso de los relativos a la protección. UN 234- وشددت المفوضية على أن المؤشرات، كما في حالة المؤشرات المتعلقة بالحماية، ليست كلها سهلة التحديد كميا في جميع الحالات.
    6. Los datos se utilizaron como base para la cuantificación detallada de los costos y beneficios de las oportunidades de mejora. UN 6 - واستخدمت البيانات كمدخل للتقدير الكمي التفصيلي للتكاليف والفوائد المرتبطة بفرص التحسن.
    En cuanto a la cuantificación de las barreras comerciales, se ha observado que incluso los mejores métodos disponibles son inadecuados. UN وفيما يتصل بالتحديد الكمي للحواجز التجارية، لوحظ أن الأساليب المتاحة، حتى أفضلها، غير ملائمة.
    Los gastos administrativos (tiempo de personal, consultorías, por ejemplo) que entraña la cuantificación de las emisiones de carbono de las diversas organizaciones y los procesos de compra no han quedado consignado claramente como tales en los presupuestos de la mayoría de las organizaciones. UN ذلك أن التكاليف الإدارية (من قبيل وقت الموظفين، والاستشارات) المرتبطة بحصر كمية انبعاثات الكربون لمختلف المنظمات وعمليات شراء الوحدات لا ترد بشكل واضح كما هي في ميزانيات معظم المنظمات().
    En lo que respecta a las cuestiones concretas planteadas por las delegaciones, en particular las cuestiones relativas a la cuantificación de los beneficios del proyecto, se proporcionará más información en el curso de las consultas oficiosas. UN أما فيما يتعلق بالأسئلة المحددة التي طرحتها الوفود، بما فيها الأسئلة المتعلقة بتحديد حجم الفوائد الناجمة عن المشروع، فستُقدم معلومات إضافية عنها خلال مشاورات غير رسمية.
    Otra tarea que entrañaba dificultades era la cuantificación de los efectos de las barreras sobre el comercio de servicios. UN أما المهمة الجسيمة الأخرى فتتعلق بالقياس الكمي لتأثير الحواجز على تجارة الخدمات.
    - Un congreso sobre violencia familiar denominado " Causas y soluciones " , celebrado los días 16 y 17 de febrero de 2008, orientado a difundir información sobre ese tipo de violencia, en especial la que afecta a mujeres casadas, los riesgos que comporta para la familia y la sociedad, la cuantificación del fenómeno y los medios para reprimirlo. UN - مؤتمر العنف الأسري بعنوان " الأسباب والحلول " الذي عُقد في 16 و 17 شباط/فبراير 2008 وكان هدفه هو التعريف بظاهرة العنف الأسري، ولا سيما العنف الموجه ضد الزوجة، وبمخاطره على الأسرة والمجتمع وكيفية تحجيم هذه الظاهرة والتصدي لها.
    115. Respecto de cada pérdida alegada, el Grupo ha evaluado independientemente la magnitud y la cuantificación de las pérdidas reclamadas. UN 115- وفيما يتعلق بكل خسارة مزعومة قام الفريق بتقييم مدى الخسائر المزعومة وكميتها كل على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد