Página 4 párrafo 16: el texto de la cuarta oración debe ser | UN | الصفحة ٤، الفقرة ١٦: يصبح نص الجملة الرابعة كما يلي: |
El orador también hace suya la propuesta de la Sra. Wedgwood para que se suprima la cuarta oración del párrafo 38. | UN | وأضاف المتحدث أن السيدة ودجوود اقترحت حذف الجملة الرابعة من الفقرة 38، وقال إنه يوافق على هذا الاقتراح. |
la cuarta oración del tercer párrafo del resumen debe decir lo siguiente: | UN | تكون الجملة الرابعة من الفقرة الثالثة من الموجز كما يلي: |
Además, no entiende bien el objeto de la cuarta oración. | UN | كما أن السبب المنطقي وراء الجملة الرابعة ليس واضحا بالنسبة له. |
En el párrafo 25.7, al final de la cuarta oración, añádase " de conformidad con la resolución 51/243 sobre el personal proporcionado gratuitamente " . | UN | ١٠ - في الفقرة ٢٥-٧ تضاف عبارة " وفقا للقرار ٥١/٢٤٣ بشأن اﻷفراد المقدمين دون مقابل " في نهاية الجملة الرابعة. |
La oradora expresa su preferencia por la enmienda inicial a la tercera oración propuesta por el Sr. Pocar y por la supresión de la cuarta oración. | UN | وقالت إنها تفضل التعديل الأصلي الذي اقترح السيد بوكار إدخاله على الجملة الثالثة وحذف الجملة الرابعة. |
la cuarta oración no tiene sentido en el contexto del párrafo, ni se ajusta a lo establecido en el Pacto, que dispone que haya proporcionalidad en el caso de restricciones. | UN | وإن الجملة الرابعة ليس لها معنى في سياق الفقرة ولا تتمشى مع العهد الذي ينص على النسبية حيثما انطوى الأمر على فرض قيود. |
Sería más lógico suprimir la referencia a éstas en la tercera oración y la cuarta oración en su totalidad. | UN | وأضافت قائلة إن المنطق يقضي أكثر بحذف الإشارة إلى كلمة القيود في الجملة الثالثة وحذف الجملة الرابعة بأكملها. |
la cuarta oración del párrafo debe decir | UN | يصبح نص الجملة الرابعة من الفقرة كما يلي: |
3. En el párrafo 2, después de la cuarta oración, insértese el texto siguiente: | UN | 3- يضاف النص التالي بعد الجملة الرابعة من الفقرة 2: " .. |
la cuarta oración parece debilitar el efecto de la tercera, y podría eliminarse. | UN | وأوضح أن الجملة الرابعة تضعف أثر الجملة الثالثة على ما يبدو وأنه يمكن حذفها. |
La modificación de la cuarta oración no se aplica al texto en español. | UN | ولا ينطبق تعديل الجملة الرابعة والجملة الأخيرة على النص العربي. |
la cuarta oración del párrafo 29 debe decir: | UN | ينبغي أن يكون نص الجملة الرابعة في الفقرة 29 كما يلي |
Sustitúyase la cuarta oración por la siguiente: | UN | يُستعاض عن الجملة الرابعة بما يلي: |
Sustitúyase la cuarta oración por la siguiente: | UN | يُستعاض عن الجملة الرابعة بما يلي: |
10. La segunda parte de la cuarta oración, que comienza con las palabras " por conducto de órganos creados " , se refiere a una participación indirecta. | UN | ١٠ - ومضى يقول إن الجزء الثاني من الجملة الرابعة الذي يبدأ بعبارة " وعن طريق هيئات منشأة " تشير الى مشاركة غير مباشرة. |
17. El Sr. EL-SHAFEI dice que la cuarta oración es demasiado larga y trata de dos cuestiones distintas. | UN | ١٧ - السيد الشافعي، قال إن الجملة الرابعة تتسم بالطول الشديد وتعالج موضوعين منفصلين. |
35. El Sr. LALLAH está de acuerdo con el Sr. Dimitrijevic en cuanto a la cuarta oración. | UN | ٥٣- السيد لالاه قال إنه يشاطر السيد ديمترييفتيش رأيه بشأن الجملة الرابعة. |
10. En el párrafo 25.7, al final de la cuarta oración, añádase " de conformidad con la resolución 51/243 sobre el personal proporcionado gratuitamente " . | UN | ١٠ - في الفقرة ٢٥-٧ تضاف عبارة " وفقا للقرار ٥١/٢٤٣ بشأن اﻷفراد المقدمين دون مقابل " في نهاية الجملة الرابعة. |
En la cuarta oración, sustitúyase hará por hizo | UN | في السطر السابع من الفقرة تستبدل عبارة وستجري الجمعية العامة بعبارة وقد أجرت الجمعية العامة |
537. Insértense las palabras " Como se observó anteriormente en el párrafo 532 " al comienzo de la cuarta oración. | UN | 537- تُضاف عبارة " ووفقا لما ذكر في الفقرة 532 أعلاه " في بداية الجملة الرابعة. |
Asimismo aprueba la formulación que ha sugerido el Sr. Pocar en lo que respecta a la cuarta oración. | UN | كذلك أيد الصيغة التي اقترحها السيد بوكار للجملة الرابعة. |