Un equipo de la Confederación integrado por eminentes sindicalistas de diversas regiones asistió a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, y varios dirigentes de organizaciones afiliadas a la Confederación Internacional formaron parte de las delegaciones nacionales. | UN | وحضر مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية فريق عن اﻹتحاد يتألف من نقابيين رفيعي المستوى ينتمون إلى مختلف المناطق. وكان عدد من قادة الهيئات المنتسبة إلى اﻹتحاد أعضاء في الوفود الحكومية. |
Destacó la participación del PNUD en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y expresó su satisfacción con el mandato fijado para el PNUD en el Programa de Acción de la Cumbre. | UN | وأبرز مشاركة البرنامج في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وقال إنه مسرور بالولاية التي عهد بها الى البرنامج اﻹنمائي في إطار برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية. |
Destacó la participación del PNUD en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y expresó su satisfacción con el mandato fijado para el PNUD en el Programa de Acción de la Cumbre. | UN | وأبرز مشاركة البرنامج في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وقال إنه مسرور بالولاية التي عهد بها الى البرنامج اﻹنمائي في إطار برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية. |
Se ofrecerá información más actualizada con antelación al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, que se celebrará en el año 2000, para hacer un estudio y una evaluación globales de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وسوف يتاح مزيد من المعلومات المستكملة في الوقت المناسب للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية. |
c) la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (Copenhague, marzo de 1995) en la que la Comisión Católica se refirió en particular a la erradicación de la pobreza y el desarrollo centrado en la persona, como medio de abordar algunas de las causas de la migración voluntaria y forzada; | UN | )ج( مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية )آذار/ مارس ٥٩٩١، كوبنهاغن(، وفيه ركزت اللجنة على القضاء على الفقر وعلى التنمية المتمركزة حول البشر كوسيلة ﻹزالة بعض أسباب الهجرة الطوعية والقسرية؛ |
En 1995 hizo exposiciones orales sobre los temas relativos al comercio y el desarrollo y a las organizaciones no gubernamentales, y presentó dos declaraciones por escrito sobre el desarrollo de África (E/1995/NGO/7) y las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (E/1995/NGO/4). | UN | وأدلي في عام ٥٩٩١ ببيانات بشأن التجارة والتنمية والمنظمات غير الحكومية. كما قُدم بيانان مكتوبان، وذلك عن تنمية أفريقيا E/1995/NGO/7)( وعن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية E/1995/NGO/4)(. |
2. Por consiguiente, el presente documento contiene fragmentos de tratados, declaraciones, recomendaciones, programas de acción, objetivos mundiales, principios rectores, proclamaciones, estrategias y otros instrumentos internacionales relativos al desarrollo social y a las tres cuestiones básicas de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ٢ - وبناء عليه، تتضمن هذه الوثيقة مقتطفات من المعاهدات واﻹعلانات والتوصيات وبرامج العمل واﻷهداف العالمية والمبادئ اﻹرشادية والتصريحات والاستراتيجيات وغيرها من الصكوك الدولية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والقضايا اﻷساسية الثلاث لمؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية. |
Secretaría de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Abrigamos la sincera esperanza de que el impulso alcanzado en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se mantenga en los años venideros. | UN | ويحدونا أمل صادق في اﻹبقاء في السنوات المقبلة على قوة الدفع التي تولدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
De allí que con tanto entusiasmo hemos impulsado y apoyado la realización de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social a la que las Naciones Unidas han convocado para 1995. | UN | لهذا أيدنا بحماس عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي ستعقده اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥. |