Una forma expeditiva de instaurar las reformas necesarias sería contratar a un equipo profesional para administrar a la DDF. | UN | ويتمثل أسرع الطرق لتحقيق الإصلاحات الضرورية في تعيين فريق إدارة من الفنيين لإدارة هيئة التنمية الحرجية. |
Por consiguiente, no está claro cuánto dinero está recaudando la DDF del Ministerio de Finanzas y de los operadores del sector forestal. | UN | لذا فليس من الواضح كمية الأموال التي تجمعها هيئة التنمية الحرجية من وزارة المالية ومن العاملين في قطاع الغابات. |
Asimismo, dado que la DDF carece de empleados cualificados, en particular contadores, sería aconsejable contratar a una empresa de gestión que la dirigiera. | UN | كذلك فإن نقص الموظفين المدربين، ومنهم المحاسبون، يوجب تعيين شركة من شركات الإدارة لتسيير هيئة التنمية الحرجية. |
El Director General de la DDF comunicó que se habían procesado 600 m3, por un valor de 19.200 dólares de impuestos. | UN | وأفاد المدير الإداري لهيئة التنمية الحرجية بأن 600 متر مكعب قد تم تجهيزها وتبلغ قيمة الضرائب عنها 200 19 دولار. |
La empresa empezó a aserrar troncos sin un permiso de aserradero, que la DDF concedió más tarde. | UN | وكانت قد شرعت في نشر جذوع الأشجار بدون تصريح باستخدام المناشر، وأعطتها هيئة تنمية الأحراج ذلك التصريح بعد الواقعة. |
la DDF ha suspendido las actividades de tala de esa empresa. | UN | وقد أوقفت هيئة تنمية الحراجة نشاط تلك الشركة في قطع الأشجار. |
la DDF admite que no tiene la capacidad de observar y vigilar la industria. | UN | 90 - تعترف وكالة تنمية الحراجة بأنها تفتقر إلى القدرة على رصد ومراقبة الصناعة. |
Sin embargo, la DDF no ha gestionado adecuadamente los ingresos de la madera. | UN | بيد أن هيئة التنمية الحرجية لم تقم بإدارة إيرادات الحراجة على نحو سليم. |
Además, la falta de seguridad fuera de Monrovia ha impedido el despliegue del personal de la DDF. | UN | وعلاوة على ذلك، حال فقدان الأمن خارج منروفيا دون نشر موظفي هيئة التنمية الحرجية. |
:: la DDF deberá cumplir las normas contables internacionalmente reconocidas. | UN | :: لا بد أن تفي هيئة التنمية الحرجية بمعايير المحاسبة المعترف بها دوليا. |
:: la DDF deberá cooperar con la auditoría de la Unión Europea. | UN | :: لا بد أن تتعاون هيئة التنمية الحرجية مع عملية المراجعة التي سيضطلع بها الاتحاد الأوروبي. |
:: la DDF deberá prohibir los conflictos de intereses. | UN | :: لا بد وأن تمنع هيئة التنمية الحرجية وجود تضارب في المصالح. |
:: la DDF no dispone de personal capacitado para garantizar el cumplimiento de la ley por parte de los madereros y de la propia DDF. | UN | :: ليس لدى هيئة التنمية الحرجية موظفون مدربون لكفالة امتثال قاطعي الأخشاب، بل والهيئة ذاتها، للقانون. |
Por el momento, la UNMIL no ha completado su despliegue y la DDF es incapaz de funcionar fuera de Monrovia. | UN | ففي الوقت الراهن لم يكتمل نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وليس في وسع هيئة التنمية الحرجية أن تعمل خارج منروفيا. |
la DDF debe reformar sus sistemas de gestión financiera. | UN | ويتعين أن تصلح هيئة التنمية الحرجية أنظمة إدارتها المالية. |
El contratista de gestión también será responsable de la recaudación de todos los ingresos y de impartir capacitación a la DDF. | UN | وسيكون صاحب عقد الإدارة مسؤولا أيضا عن جمع جميع الإيرادات وعن توفير التدريب لهيئة التنمية الحرجية. |
Association technique interancionale des bois tropicaux se ha ofrecido a colaborar con la Organización Internacional de las Maderas Tropicales para elaborar un programa de capacitación para la DDF. | UN | وقد عرضت الرابطة الفنية الدولية للأخشاب المدارية أن تعمل مع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية على وضع برنامج تدريبي لهيئة التنمية الحرجية. |
la DDF no pudo proporcionar una actualización. | UN | ليس بإمكان هيئة تنمية الأحراج تقديم آخر المعلومات. |
la DDF y las empresas de explotación forestal deben publicar informes periódicos (véase el recuadro 2 que figura en el documento S/2003/779). | UN | 162 - ويجب على هيئة تنمية الحراجة وشركات الأخشاب نشر تقارير دورية (انظر S/2003/779، الإطار 2). |
Sin embargo, las entrevistas con altos funcionarios corroboran que la DDF ha recibido solamente una tercera parte de los impuestos fijados (véase cuadro 5). | UN | ومع ذلك تؤكد المقابلات مع كبار المسؤولين بأن وكالة تنمية الحراجة لم تتلق سوى ثُلث الضرائب المقدرة (الجدول 5). |
En la actualidad, la DDF no cuenta con un presupuesto aprobado por su Consejo de Administración. | UN | 14 - ولا توجد في الوقت الحاضر ميزانية لهيئة التنمية الحراجية وافق عليها مجلس إدارة الهيئة. |
Además de eso, la DDF debe: | UN | إضافة إلى ذلك، على هيئة تنمية الغابات القيام بما يلي: |
- Encargo de una auditoría de la DDF | UN | التكليف بإجراء مراجعة لحسابات هيئة التنمية الحراجية |