ويكيبيديا

    "la declaración del milenio y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعلان الألفية وفي
        
    • إعلان الألفية وما
        
    • إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي
        
    • بإعلان الألفية
        
    • إعلان الألفية ومن
        
    • إعلان الألفية ونتائج
        
    • الإعلان بشأن الألفية
        
    • إعلان الألفية أو
        
    • إعلان الألفية و
        
    • إعلان الألفية وأن
        
    • إعلان الألفية وأهداف
        
    • إعلان الألفية وإلى
        
    • إعلان الألفية وتقرير
        
    • إعلان الألفية وعن
        
    • إعلان الألفية ومع
        
    Un buen número de PMA no serían capaces de lograr los objetivos internacionales de desarrollo establecidos en la Declaración del Milenio y el Programa de Acción de Bruselas. UN وقال إن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً لن يتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية المنصوص عليها في إعلان الألفية وفي برنامج عمل بروكسل.
    Un buen número de PMA no serían capaces de lograr los objetivos internacionales de desarrollo establecidos en la Declaración del Milenio y el Programa de Acción de Bruselas. UN وقال إن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً لن يتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية المنصوص عليها في إعلان الألفية وفي برنامج عمل بروكسل.
    Esos problemas persisten en 2004, a un año de la celebración de la reunión de alto nivel en la que se examinará la aplicación de la Declaración del Milenio y los resultados obtenidos hasta la fecha. UN وأضاف أن هذه المشاكل استمرت خلال سنة 2004 وحتى سنة الاحتفال بالاجتماع الرفيع المستوى الذي سينظر في تنفيذ إعلان الألفية وما تحقق من نتائج حتى ذلك الوقت.
    Objetivo de la Organización: promover una administración pública efectiva, eficiente, responsable, participativa y transparente para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio y en los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة العامة المتسمة بالكفاءة والفعالية والمساءلة والطابع التشاركي والشفافية للتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Fiji sigue comprometido a apoyar el compromiso del Secretario General con la Declaración del Milenio y sus objetivos de desarrollo, así como con la labor de seguimiento al respecto. UN وتواصل فيجي التعهد بدعم التزام الأمين العام بإعلان الألفية وأهدافه الإنمائية وبمتابعتهما.
    Esos programas son plenamente compatibles con las directivas que figuran en la Declaración del Milenio y, por consiguiente, deben ser adecuadamente apoyados por las Naciones Unidas y la comunidad internacional. UN وتتسق هذه البرامج اتساقا كاملا مع الأهداف الواردة في إعلان الألفية ومن ثم ينبغي أن تحظى بالتأييد المناسب من الأمم المتحدة ومن المجتمع الدولي.
    Un buen número de PMA no serían capaces de lograr los objetivos internacionales de desarrollo establecidos en la Declaración del Milenio y el Programa de Acción de Bruselas. UN وقال إن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً لن يتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية المنصوص عليها في إعلان الألفية وفي برنامج عمل بروكسل.
    Hungría, como nuevo donante, está decidida a cumplir con las obligaciones estipuladas en la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهنغاريا، التي تبرز كبلد مانح، مصممة على الوفاء بالتزاماتها المحددة في إعلان الألفية وفي الأهداف الإنمائية للألفية.
    Todos los interesados deben cumplir plenamente los compromisos que asumieron en la Declaración del Milenio y sus consiguientes dictámenes. UN ويلزم أن يفي جميع أصحاب المصلحة بكامل الالتزامات التي قطعوها على أنفسهم في إعلان الألفية وفي إعلاناتهم التالية.
    Las asociaciones que establece el sistema de las Naciones Unidas se basan, principalmente, en la adhesión de ambas partes a los valores, los objetivos y las responsabilidades consagrados en la Carta y reafirmados en la Declaración del Milenio y los documentos ulteriores. UN والدعامة الرئيسية للشراكات بالنسبة للأمم المتحدة هي القيم والأهداف والمسؤوليات المشتركة، بالصورة التي نص عليها ميثاقها وأعيد تأكيدها في إعلان الألفية وما بعده.
    1. la Declaración del Milenio y sus objetivos de desarrollo conexos UN 1- إعلان الألفية وما يرتبط به من أهدافه الإنمائية
    Se ha dicho que la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio conexos marcaron un hito en la alianza mundial y fueron una reafirmación de la Carta de las Naciones Unidas para responder a las preocupaciones del nuevo siglo. UN 13 - أشير إلى أن إعلان الألفية وما رافقه من الأهداف الإنمائية للألفية يمثل حدا فاصلا في الشراكة الدولية وتأكيدا جديدا لميثاق الأمم المتحدة باعتباره يستجيب لشواغل القرن الجديد.
    Sin duda en el futuro contribuirá aún más al logro de los objetivos de desarrollo contenidos en la Declaración del Milenio y la Cumbre Mundial de 2005. UN ومن المتوقع القيام بإسهامات أكبر في المستقبل لتحقيق الأهداف الإنمائية المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Objetivo de la Organización: promover una administración pública efectiva, eficiente, responsable, participativa y transparente para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio y en los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة العامة المتسمة بالكفاءة والفعالية والمساءلة والطابع التشاركي والشفافية للتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة
    Por eso, debemos mantener el rumbo guiándonos por la Declaración del Milenio y los objetivos establecidos en Doha, Monterrey y Johannesburgo. UN ولهذا السبب يجب أن نواصل المسيرة، مسترشدين بإعلان الألفية والأهداف التي حددت في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ.
    Estamos comprometidos con la Declaración del Milenio y estamos avanzando en nuestros esfuerzos nacionales para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونحن ملتزمون بإعلان الألفية وسائرون في طريق جهودنا الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En nuestra opinión, una parte importante de la Declaración del Milenio y de la Guía general de aplicación propuesta recalca la importancia de lograr la seguridad humana, consiguiendo la liberación tanto de la miseria como del miedo. UN وفي رأينا أن جزءا هاما من إعلان الألفية ومن الدليل التفصيلي المقترح يبرز أهمية تحقيق أمن البشر وذلك من خلال التحرر من العوز والتحرر من الخوف.
    Hoy hemos decidido reforzar la aplicación del programa para el desarrollo aprovechando la Declaración del Milenio y el resultado de las cumbres de Monterrey y Johannesburgo. UN واليوم، قررنا تعزيز تنفيذ خطة التنمية وذلك بالبناء على إعلان الألفية ونتائج مؤتمري قمة مونتيري وجوهانسبرغ.
    En este contexto, Eslovenia apoya la aplicación de la Declaración del Milenio y las propuestas de reformas del Secretario General. UN وفي هذا السياق، تؤيد سلوفينيا تنفيذ الإعلان بشأن الألفية والإصلاحات التي يقترحها الأمين العام.
    la Declaración del Milenio y los consiguientes objetivos de desarrollo del Milenio no se ocupan específicamente de los problemas y las oportunidades del envejecimiento. UN 25 - ولا يعالج إعلان الألفية أو الأهداف الإنمائية للألفية التي أعقبته التحديات والفرص المتعلقة بالشيخوخة بشكل مباشر.
    Los proyectos y las actividades se determinaron de conformidad con los objetivos estratégicos de la Fundación, teniendo en cuenta las metas y los objetivos de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo. UN وحُددت المشاريع والأنشطة وفقا للأهداف الاستراتيجية للمؤسسة، مع مراعاة أهداف وغايات إعلان الألفية و الأهداف الإنمائية ذات الصلة.
    Somos de un continente plagado de obstáculos. Pensamos que este período de sesiones de la Asamblea nos da otra oportunidad para volver a examinar las promesas enumeradas en la Declaración del Milenio y reflexionar sobre el progreso realizado hasta ahora. UN وإذ نأتي من قارة ابتليت بعقبات عديدة، نعتقد أن دورة الجمعية السابعة والخمسين توفر لنا فرصة أخرى لنلقي نظرة ناقدة على التعهدات التي عدّدت في إعلان الألفية وأن نراجع ما أحرز من تقدم حتى الآن.
    Como resultados obtuvimos la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio, que encarnan una visión de compromiso en una amplia ofensiva contra la pobreza, los sufrimientos y la falta de desarrollo. UN وتوصلنا في النهاية إلى إعلان الألفية وأهداف الألفية للتنمية، التي تنطوي على رؤية تتمثل في بذل جهد شامل لمكافحة الفقر، والحرمان والافتقار إلى التنمية.
    Recordando además la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular, el de reducir la extrema pobreza a la mitad para 2015, UN وإذ نشير كذلك إلى إعلان الألفية وإلى الأهداف الإنمائية للألفية التي ترمي، في جملة أمور، إلى خفض مستوى الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015،
    Para terminar, en el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio y en el informe de 2003 de la Comisión sobre Seguridad Humana se subrayó África todavía se enfrenta a graves problemas. UN وفي ختام بياني يبرز تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ إعلان الألفية وتقرير عام 2003 بشأن لجنة الأمن البشري أن أفريقيا لا تزال تواجه مشاكل خطيرة.
    Ante todo, mi delegación felicita al Secretario General por su informe sobre la aplicación de la Declaración del Milenio y su Memoria sobre la labor de la Organización. UN أولا وقبل كل شيء، يثني وفدي على تقريري الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية وعن أعمال المنظمة.
    Apoyamos especialmente la intención del Secretario General de alinear las actividades de la Organización con las prioridades y objetivos definidos por los Estados Miembros en la Declaración del Milenio y las decisiones adoptadas en las conferencias mundiales. UN ونؤيد بشكل خاص اعتزام الأمين العام جعل أنشطة المنظمة متمشية مع الأولويات والأهداف التي حددتها الدول الأعضاء في إعلان الألفية ومع قرارات المؤتمرات العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد