ويكيبيديا

    "la declaración política" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإعلان السياسي
        
    • الاعلان السياسي
        
    • للإعلان السياسي
        
    • بالإعلان السياسي
        
    • والإعلان السياسي
        
    • البيان السياسي
        
    • إعﻻن نابولي السياسي
        
    • اعﻻن نابولي السياسي
        
    • إعلان سياسي
        
    • الإعلانَ السياسي
        
    • للبيان السياسي
        
    • بيان السياسة العامة
        
    • ÅÚáÇä äÇÈæáí
        
    • اﻹعﻻن السياسي أﻻ
        
    • إعلانا سياسيا
        
    En la Declaración política aprobada el año pasado se recalcó firmemente la necesidad de redoblar los esfuerzos de prevención. UN لقد شدد الإعلان السياسي الذي اعتمد في العام الماضي بقوة على الحاجة إلى تكثيف جهود الوقاية.
    También se atenía al espíritu y la letra de los párrafos 43 y 44 de la Declaración política. UN وكان ذلك القرار متماشيا أيضا مع روح ونص الفقرتين 43 و 44 من الإعلان السياسي.
    en la Declaración política aprobada por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones UN 2003 و2008 في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Es indispensable mantener el impulso logrado en la Conferencia y poner en práctica la Declaración política aprobada en ella movilizando a tal fin los recursos y las capacidades necesarios. UN وأشار الى أنه من الضروري اﻹبقاء على القوة الدافعة التي ولدها المؤتمر والقيام بتنفيذ الاعلان السياسي الذي اعتمده ذلك لحشد الموارد والقدرات اللازمة لهذا الغرض.
    Por ello, quiero comenzar expresando mi apoyo a las palabras que ha correspondido pronunciar a la Presidencia de la Unión Europea en representación de los Estados miembros y quiero también expresar el respaldo de mi Gobierno a la Declaración política que vamos a aprobar en el día de hoy. UN ولذلك، أود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلت به رئاسة الاتحاد الأوروبي ودعم حكومتي للإعلان السياسي الذي سنعتمده اليوم.
    Celebro la Declaración política adoptada en la reunión de alto nivel y espero que tenga repercusiones prácticas en los lugares donde más se necesita. UN وأرحب بالإعلان السياسي الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى وآمل أن يكون له أثر على أرض الواقع حيث تبرز أهميته الكبرى.
    Quisiéramos señalar, en particular, el párrafo 39 de la Declaración política aprobada en la sesión en la que, entre otras cosas, se dice que, UN ونود التنويه على وجه الخصوص بالفقرة 39 من الإعلان السياسي الصادر عن ذلك الاجتماع وجاء فيها، في جملة أمور، أنه:
    En ese sentido, si bien me alienta que haya un consenso internacional sobre la Declaración política dimanante de esta reunión, ello no es suficiente. UN في ذلك الصدد، بالرغم من ارتياحي لتوافقنا الدولي على الإعلان السياسي الذي تمخض عنه هذا الاجتماع، فإن ذلك ليس كافياً.
    En la Declaración política, además, se hizo hincapié en que los hombres debían participar en la promoción de la igualdad entre los géneros y compartir con las mujeres esa responsabilidad. UN وأكد الإعلان السياسي كذلك أنه يجب على الرجل أن يشارك في العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وأن يتحمل المسؤولية المشتركة مع المرأة في هذا الصدد.
    Aprueba la Declaración política anexa a la presente resolución. UN تعتمد الإعلان السياسي المرفق بهذا القرار.
    Aprueba la Declaración política anexa a la presente resolución. UN تعتمد الإعلان السياسي المرفق بهذا القرار.
    Aprueba la Declaración política que se anexa a la presente resolución. UN تعتمد الإعلان السياسي المرفق بهذا القرار.
    El año pasado, nuestra Organización llevó a cabo esfuerzos loables para poner en práctica la Declaración política adoptada por nuestros dirigentes en la Cumbre del Milenio. UN في العام الماضي بذلت منظمتنا جهودا مجمودة لتنفيذ الإعلان السياسي الذي اعتمده قادتنا في مؤتمر قمة الألفية.
    la Declaración política que acabamos de aprobar es, en realidad, una declaración orientada a la acción. UN والواقع أن الإعلان السياسي الذي اعتمدناه لتونا هو إجراء موجه وعملي.
    la Declaración política se reproduce por separado. UN ويرد الإعلان السياسي في نص منفصل.
    Aprobación de la Declaración política y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002 UN إقرار الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة، 2002
    Proyecto de resolución sobre la Declaración política y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002 UN مشـــروع قـــــرار بشأن الإعلان السياسي وخطة العمل الدوليـــــة للشيخوخة، 2002
    Se pidió al PNUFID que ayudara a los gobiernos a fortalecer sus ordenamientos jurídicos para que pudieran cumplir las metas y objetivos establecidos en la Declaración política. UN ونوشد برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يساعد الحكومات على تدعيم نظمها القانونية ويمكنّها من بلوغ الأهداف والغايات المحددة في الاعلان السياسي.
    Muchas de las conclusiones y recomendaciones alcanzadas sentaron las bases de la Declaración política definitiva. UN وإن الكثير من النتائج والتوصيات التي تم التوصل إليها تتيح أساسا للإعلان السياسي النهائي.
    Por ello, celebramos la Declaración política que se aprobará en esta reunión. UN لهذا السبب، نرحب بالإعلان السياسي الذي سيعُتمد في هذا الاجتماع.
    Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración política sobre el VIH/SIDA UN تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    También han participado en la preparación de los documentos que vamos a aprobar en el curso del actual período de sesiones, es decir, la Declaración política y el plan de acción hasta el año 2002. UN وكانوا أيضا نشطين في صياغة الوثائق التي سنعتمدها في هذه الدورة، أي البيان السياسي وبرنامج العمل حتى عام ٢٠٠٢.
    Suiza tiene la esperanza de que la Declaración política que se apruebe en este foro refleje la decisión de los Estados de movilizar a la sociedad en la lucha contra las minas. UN ويأمل بلده في اعتماد إعلان سياسي في نيروبي يعكس تصميم الدول على تعبئة المجتمع لمكافحة الألغام.
    Se hizo particular hincapié en la Declaración Ministerial Conjunta del examen de alto nivel de 2014 realizado por la Comisión de Estupefacientes de la aplicación por los Estados Miembros de la Declaración política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de la Drogas. UN واستُرعِي الانتباه بصفة خاصة إلى البيان الوزاري المشترك المنبثق عن استعراض لجنة المخدِّرات الرفيع المستوى، في عام 2014، لتنفيذ الدولِ الأعضاء الإعلانَ السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية.
    Se continuó con la presentación y discusión de las conclusiones por tema general y del borrador de la Declaración política. UN وقد تواصلت هذه المناقشات بعرض ومناقشة استنتاجات الموضوع العام والخطوط العامة للبيان السياسي.
    El nuevo Primer Ministro, Sr. Ljubco Georgievski, subrayó, en la Declaración política pronunciada antes de tomar posesión de su cargo, que uno de los objetivos básicos de su gobierno sería el fomento y desarrollo de las relaciones interétnicas. UN ٢٥ - وشدد رئيس الوزراء الجديد، السيد ليوبكو جورجيفسكي، في بيان السياسة العامة الذي أدلى به قبل توليه المنصب، على أن تعزيز وتطوير العلاقات بين الطوائف العرقية سيكون أحد المبادئ اﻷساسية لحكومته.
    f) aplicar los programas regionales existentes y elaborar nuevos programas encaminados a aplicar las diversas recomendaciones de la Declaración política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la delincuencia transnacional organizada; UN (æ) ÊäÝíÐ ÇáÈÑÇãÌ ÇáÅÞáíãíÉ ÇáãæÌæÏÉ æÅÚÏÇÏ ÈÑÇãÌ ÌÏíÏÉ ÊÓÊåÏÝ ÊØÈíÞ ãÎÊáÝ ÇáÊæÕíÇÊ ÇáæÇÑÏÉ Ýí ÅÚáÇä äÇÈæáí ÇáÓíÇÓí æÎØÉ ÇáÚãá ÇáÚÇáãíÉ áãßÇÝÍÉ ÇáÌÑíãÉ ÇáãäÙãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíɺ
    A nivel subregional, Nigeria presidió con éxito una conferencia de ministros encargados de la fiscalización de drogas en la subregión del África occidental, en la que se aprobó la Declaración política y Plan de Acción de Praia para el control del uso indebido de drogas para el período comprendido entre 1997 y 2001. UN وعلى الصعيــد دون اﻹقليمي، ترأست نيجيريا بنجاح مؤتمر الـــوزراء المسؤولين عن مكافحـــة المخدرات في منطقـــــة غرب أفريقيا دون اﻹقليمية واعتمد المؤتمر إعلانا سياسيا وخطة عمل بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات للفترة ١٩٩٧-٢٠٠١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد