A ese respecto, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania estima necesario formular la declaración siguiente: | UN | وفي هذا الصدد ، ترى وزارة خارجية أوكرانيا لزاما عليه أن تصدر البيان التالي : |
El Consejo escuchó la declaración siguiente formulada por el representante de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General: | UN | واستمعت من ممثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إلى البيان التالي: |
El Consejo escuchó la declaración siguiente formulada por el representante de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General: | UN | واستمعت من ممثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إلى البيان التالي: |
Quisiera formular la declaración siguiente en nombre de mi país, el Senegal. | UN | أود الآن أن أدلي بالبيان التالي بالنيابة عن بلدي السنغال. |
Antes de la aprobación del proyecto de resolución, el Presidente hizo la declaración siguiente: | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى الرئيس بالبيان التالي: |
Posteriormente, en el momento de la ratificación, el Gobierno de la Argentina hizo la declaración siguiente: | UN | وبعد ذلك، أصدرت حكومة الأرجنتين، عند التصديق، الإعلان التالي: |
En la novena sesión, celebrada el 4 de marzo, el Presidente leyó la declaración siguiente: | UN | ٢٨ - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في ٤ آذار/مارس، تلا الرئيس البيان التالي: |
La reunión conjunta emitió la declaración siguiente: | UN | وقد صدر عن الاجتماع المشترك البيان التالي: |
Al término de la reunión los dos Jefes de Estado adoptaron la declaración siguiente: | UN | ومن ثم، اعتمد رئيسا الدولتين البيان التالي: أولا |
A este respecto, la UNITA da a conocer la declaración siguiente: | UN | وفي هذا الصدد يصدر الاتحاد الوطني البيان التالي: |
480. En la 61ª sesión, celebrada el 8 de marzo de 1994, el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones dio lectura, en nombre la Comisión, a la declaración siguiente: | UN | ٤٨٠- وفي الجلسة ٦١ المعقودة في ٨ آذار/مارس ١٩٩٤، تلا رئيس الدورة الخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، باسم اللجنة، البيان التالي: |
El 22 de diciembre de 1927, el Comité aprobó unánimemente la declaración siguiente: | UN | ٣٨ - وفي ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٢٧، اعتمدت اللجنة باﻹجماع البيان التالي: |
Sin embargo, la Oficina de Relaciones Exteriores y del Commonwealth hizo pública la declaración siguiente en Londres, el 30 de septiembre de 1994: | UN | إلا أن مكتب الشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث أصدر البيان التالي في لندن في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤: |
El 30 de mayo, a raíz de los nuevos ensayos del Pakistán, el Presidente Clinton hizo la declaración siguiente: | UN | وفي ٠٣ أيار/مايو، وعلى أثر التجربة الثانية التي قامت بها باكستان، أدلى الرئيس كلنتون بالبيان التالي: |
Además, los Países Bajos desean formular la declaración siguiente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تود هولندا أن تدلي بالبيان التالي: |
En respuesta al resumen anterior y a las preocupaciones expresadas por el jefe de la misión del Consejo de Seguridad, el Excelentísimo Señor Presidente, Yoweri Museveni, formuló la declaración siguiente: | UN | ردا على العرض الموجز للشواغل الذي قدمه رئيس بعثة مجلس الأمن، أدلى فخامة الرئيس يوري موسيفيني بالبيان التالي: |
32. El Presidente del Subcomité formuló la declaración siguiente en ocasión de la Semana de Solidaridad: | UN | ٣٢ - وقد أدلى رئيس اللجنة الخاصة بالبيان التالي في مناسبة اسبوع التضامن: |
24. Luego de la adopción del proyecto de resolución, el Presidente formuló la declaración siguiente: | UN | ٢٤ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى الرئيس بالبيان التالي: |
53. En la 13ª sesión plenaria, celebrada el 10 de octubre, el Presidente hizo la declaración siguiente: | UN | ٣٥- أدلى رئيس المؤتمر في جلسته العامة الثالثة عشرة المعقودة في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر بالبيان التالي: |
El Gobierno de la República Popular China desea formular además la declaración siguiente: | UN | وترغب أيضا حكومة جمهورية الصين الشعبية في تقديم الإعلان التالي: |
Guiados por los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y por el pleno respeto de los principios del derecho internacional, aprobamos la declaración siguiente: | UN | وقمنا، مسترشدين بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأغراضه في ظل الاحترام التام لمبادئ القانون الدولي، باعتماد الإعلان التالي: |