Por lo tanto, la delegación de Namibia opina que lo que se necesita ahora es un examen profundo del Consejo. | UN | لذا، يرى وفد ناميبيا أن ما نحتاج اليه هو اجراء استعراض شامل للمجلس. |
Excelentísimo Señor Martin Andjaba, Jefe de la delegación de Namibia | UN | معالي السيد مارتن أندجابا، رئيس وفد ناميبيا |
la delegación de Namibia se suma a la declaración que pronunciará posteriormente Antigua y Barbuda, en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويؤيد وفد ناميبيا البيان الذي أدلت به أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
También formaban parte de la delegación de Namibia el Sr. Kaire M. Mbuende, Representante Permanente de Namibia ante las Naciones Unidas, y varios asesores. | UN | وضم وفد ناميبيا أيضاً كير م. مابونده، الممثل الدائم لناميبيا لدى الأمم المتحدة، وعددا من المستشارين. |
Le aseguro, Sr. Presidente, que siempre podrá contar con el apoyo leal y sin reservas de la delegación de Namibia. | UN | وإنني أؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن بإمكانكم أن تعولوا دوما على الدعم المخلص والتام من الوفد الناميبي. |
la delegación de Namibia estuvo encabezada por el Honorable Pendukeni Iivula-Ithana, Parlamentario, Ministro de Justicia. | UN | وقد ترأس وفد ناميبيا الأونرابل بندوكيني ايفولا - ايثانا، عضو البرلمان ووزير العدل. |
[Posteriormente, la delegación de Namibia informó a la Secretaría de que tenía la intención de votar a favor.] | UN | ]وبعد ذلك، أبلغ وفد ناميبيا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا[. |
El Presidente (interpretación del inglés): Tiene la palabra el Presidente de la delegación de Namibia, Excmo. Sr. Martin Andjaba. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: المتكلم التالي على قائمتي سعادة السيد مارتن آندجابا، رئيس وفد ناميبيا. |
la delegación de Namibia consideró que el programa propuesto complementaría las actividades del propio Gobierno en relación con la juventud y la mujer y expresó su reconocimiento por la importancia que se daba en el programa a la salud reproductiva. | UN | وذهب وفد ناميبيا إلى أن البرنامج المقترح سيأتي مكملا للجهود التي تبذلها الحكومة ذاتها في مجالي الشباب والمرأة وأعرب عن تقديره للاهتمام الجاري إيلاؤه للصحة اﻹنجابية. |
la delegación de Namibia consideró que el programa propuesto complementaría las actividades del propio Gobierno en relación con la juventud y la mujer y expresó su reconocimiento por la importancia que se daba en el programa a la salud reproductiva. | UN | وذهب وفد ناميبيا إلى أن البرنامج المقترح سيأتي مكملا للجهود التي تبذلها الحكومة ذاتها في مجالي الشباب والمرأة وأعرب عن تقديره للاهتمام الجاري إيلاؤه للصحة اﻹنجابية. |
1. Apertura del período extraordinario de sesiones por el Jefe de la delegación de Namibia. | UN | ١ - افتتاح رئيس وفد ناميبيا للدورة الاستثنائية. |
1. Apertura del período extraordinario de sesiones por el Jefe de la delegación de Namibia. | UN | ١ - افتتاح رئيس وفد ناميبيا للدورة الاستثنائية. |
1. Apertura del período de sesiones por el Jefe de la delegación de Namibia | UN | ١ - افتتاح رئيس وفد ناميبيا للدورة الاستثنائية |
Apertura del período de sesiones por el Jefe de la delegación de Namibia | UN | افتتاح رئيس وفد ناميبيا للدورة |
Consultas oficiosas, organizadas por la delegación de Namibia, sobre un proyecto de resolución relativo a la niña. [Quedan invitadas a asistir todas las delegaciones interesadas.] | UN | ينظم وفد ناميبيا مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن الطفلة [جميع الوفود المهتمة مدعوة للحضور.] |
Reunión oficiosa sobre el proyecto de resolución de la Tercera Comisión relativo a la niña, organizada por la delegación de Namibia [Quedan invitadas a asistir todas las delegaciones interesadas.] | UN | ينظم وفد ناميبيا مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن الطفلة [جميع الوفود المهتمة مدعوة للحضور.] |
565. la delegación de Namibia observó que el Consejo de Derechos Humanos se reunía en un contexto de convulsión política y crisis en varios países. | UN | 565- لاحظ وفد ناميبيا أن مجلس حقوق الإنسان يجتمع على خلفية اضطرابات وأزمات سياسية في عدد من البلدان في العالم. |
la delegación de Namibia dijo que en el artículo 28 de la Ley de la Competencia 2 se ofrecían directrices sobre la manera de evaluar los beneficios en términos de competencia para decidir la exención de prácticas restrictivas específicas. | UN | وقال وفد ناميبيا إن المادة 28 من قانون المنافسة 2 قدمت مبادئ توجيهية بشأن كيفية تقييم المكاسب الداعمة للمنافسة من أجل البت في إعفاء ممارسات تقييدية بعينها. |
33. la delegación de Namibia tiene el placer de comunicar que la Biblioteca Nacional Estorff, de Windhoek, ha sido declarada depositaria de los documentos oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ٣٣ - إن وفد ناميبيا يسعده إبلاغ اللجنة بأن مكتبة استورف الوطنية في ويندهوك قد أعلنت مكتبة وديعة للوثائق الرسمية لﻷمم المتحدة. |
la delegación de Namibia comparte la opinión del Secretario General a ese respecto. | UN | ومضت المتحدثة قائلة إن الوفد الناميبي يشاطر رأي اﻷمين العام في هذا الشأن. |
la delegación de Namibia espera que el proyecto goce del mismo apoyo que en años anteriores y se apruebe por consenso. | UN | ووفد ناميبيا يأمل في أن يحظى هذا المشروع بنفس التأييد الذي تحقق في السنوات السابقة، وكذلك في أن يُعتمد بتوافق الآراء. |
la delegación de Namibia la apoyará. | UN | والوفد الناميبي سيؤيده. |