"la delegación de namibia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفد ناميبيا
        
    • الوفد الناميبي
        
    • ووفد ناميبيا
        
    • والوفد الناميبي
        
    Por lo tanto, la delegación de Namibia opina que lo que se necesita ahora es un examen profundo del Consejo. UN لذا، يرى وفد ناميبيا أن ما نحتاج اليه هو اجراء استعراض شامل للمجلس.
    Excelentísimo Señor Martin Andjaba, Jefe de la delegación de Namibia UN معالي السيد مارتن أندجابا، رئيس وفد ناميبيا
    la delegación de Namibia se suma a la declaración que pronunciará posteriormente Antigua y Barbuda, en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ويؤيد وفد ناميبيا البيان الذي أدلت به أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    También formaban parte de la delegación de Namibia el Sr. Kaire M. Mbuende, Representante Permanente de Namibia ante las Naciones Unidas, y varios asesores. UN وضم وفد ناميبيا أيضاً كير م. مابونده، الممثل الدائم لناميبيا لدى الأمم المتحدة، وعددا من المستشارين.
    Le aseguro, Sr. Presidente, que siempre podrá contar con el apoyo leal y sin reservas de la delegación de Namibia. UN وإنني أؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن بإمكانكم أن تعولوا دوما على الدعم المخلص والتام من الوفد الناميبي.
    la delegación de Namibia estuvo encabezada por el Honorable Pendukeni Iivula-Ithana, Parlamentario, Ministro de Justicia. UN وقد ترأس وفد ناميبيا الأونرابل بندوكيني ايفولا - ايثانا، عضو البرلمان ووزير العدل.
    [Posteriormente, la delegación de Namibia informó a la Secretaría de que tenía la intención de votar a favor.] UN ]وبعد ذلك، أبلغ وفد ناميبيا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا[.
    El Presidente (interpretación del inglés): Tiene la palabra el Presidente de la delegación de Namibia, Excmo. Sr. Martin Andjaba. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: المتكلم التالي على قائمتي سعادة السيد مارتن آندجابا، رئيس وفد ناميبيا.
    la delegación de Namibia consideró que el programa propuesto complementaría las actividades del propio Gobierno en relación con la juventud y la mujer y expresó su reconocimiento por la importancia que se daba en el programa a la salud reproductiva. UN وذهب وفد ناميبيا إلى أن البرنامج المقترح سيأتي مكملا للجهود التي تبذلها الحكومة ذاتها في مجالي الشباب والمرأة وأعرب عن تقديره للاهتمام الجاري إيلاؤه للصحة اﻹنجابية.
    la delegación de Namibia consideró que el programa propuesto complementaría las actividades del propio Gobierno en relación con la juventud y la mujer y expresó su reconocimiento por la importancia que se daba en el programa a la salud reproductiva. UN وذهب وفد ناميبيا إلى أن البرنامج المقترح سيأتي مكملا للجهود التي تبذلها الحكومة ذاتها في مجالي الشباب والمرأة وأعرب عن تقديره للاهتمام الجاري إيلاؤه للصحة اﻹنجابية.
    1. Apertura del período extraordinario de sesiones por el Jefe de la delegación de Namibia. UN ١ - افتتاح رئيس وفد ناميبيا للدورة الاستثنائية.
    1. Apertura del período extraordinario de sesiones por el Jefe de la delegación de Namibia. UN ١ - افتتاح رئيس وفد ناميبيا للدورة الاستثنائية.
    1. Apertura del período de sesiones por el Jefe de la delegación de Namibia UN ١ - افتتاح رئيس وفد ناميبيا للدورة الاستثنائية
    Apertura del período de sesiones por el Jefe de la delegación de Namibia UN افتتاح رئيس وفد ناميبيا للدورة
    Consultas oficiosas, organizadas por la delegación de Namibia, sobre un proyecto de resolución relativo a la niña. [Quedan invitadas a asistir todas las delegaciones interesadas.] UN ينظم وفد ناميبيا مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن الطفلة [جميع الوفود المهتمة مدعوة للحضور.]
    Reunión oficiosa sobre el proyecto de resolución de la Tercera Comisión relativo a la niña, organizada por la delegación de Namibia [Quedan invitadas a asistir todas las delegaciones interesadas.] UN ينظم وفد ناميبيا مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن الطفلة [جميع الوفود المهتمة مدعوة للحضور.]
    565. la delegación de Namibia observó que el Consejo de Derechos Humanos se reunía en un contexto de convulsión política y crisis en varios países. UN 565- لاحظ وفد ناميبيا أن مجلس حقوق الإنسان يجتمع على خلفية اضطرابات وأزمات سياسية في عدد من البلدان في العالم.
    la delegación de Namibia dijo que en el artículo 28 de la Ley de la Competencia 2 se ofrecían directrices sobre la manera de evaluar los beneficios en términos de competencia para decidir la exención de prácticas restrictivas específicas. UN وقال وفد ناميبيا إن المادة 28 من قانون المنافسة 2 قدمت مبادئ توجيهية بشأن كيفية تقييم المكاسب الداعمة للمنافسة من أجل البت في إعفاء ممارسات تقييدية بعينها.
    33. la delegación de Namibia tiene el placer de comunicar que la Biblioteca Nacional Estorff, de Windhoek, ha sido declarada depositaria de los documentos oficiales de las Naciones Unidas. UN ٣٣ - إن وفد ناميبيا يسعده إبلاغ اللجنة بأن مكتبة استورف الوطنية في ويندهوك قد أعلنت مكتبة وديعة للوثائق الرسمية لﻷمم المتحدة.
    la delegación de Namibia comparte la opinión del Secretario General a ese respecto. UN ومضت المتحدثة قائلة إن الوفد الناميبي يشاطر رأي اﻷمين العام في هذا الشأن.
    la delegación de Namibia espera que el proyecto goce del mismo apoyo que en años anteriores y se apruebe por consenso. UN ووفد ناميبيا يأمل في أن يحظى هذا المشروع بنفس التأييد الذي تحقق في السنوات السابقة، وكذلك في أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    la delegación de Namibia la apoyará. UN والوفد الناميبي سيؤيده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more