En el informe del Secretario General figura una relación detallada de ese proceso, desde el punto de vista de las Naciones Unidas, que la delegación de Polonia acoge con beneplácito. | UN | ويرد عرض دقيق لهذه العملية كما تراها اﻷمم المتحدة في تقرير اﻷمين العام الذي يرحب به وفد بولندا. |
la delegación de Polonia hará todo lo posible para colaborar con usted en sus importantes funciones. | UN | وسيبذل وفد بولندا قصارى جهده لمساعدتكم في اضطلاعكم بمهامكم الهامة. |
la delegación de Polonia está decidida a trabajar con ese propósito en estrecha colaboración con otros miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | إن وفد بولندا لمصمم على العمل من أجل تحقيق هذه الغاية في تعاون وثيق مع غيره من أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
A juicio de la delegación de Polonia esa distinción es discutible en la práctica internacional, que no es uniforme. | UN | وهذا الاختيار يراه الوفد البولندي اختيارا قابلا للنقاش في الممارسة الدولية التي هي فعلا غير موحدة. |
la delegación de Polonia estima que el grado de convergencia de las opiniones mayoritarias que se ha conseguido hasta ahora no debe pasar inadvertido. | UN | ويرى الوفد البولندي أن درجة التقارب في اﻵراء التي تم التوصل إليها حتى اﻵن ينبغي ألا تمر دون الالتفات إليها. |
la delegación de Polonia hará cuanto pueda con el fin de ayudarlo en sus importantes funciones. | UN | وسيبــذل وفد بولندا كل ما في وسعه لمعاونته في أعماله الهامة. |
la delegación de Polonia hará todo lo que esté a su alcance para asistirlo en sus importantes funciones. | UN | وسيبذل وفد بولندا كل ما في وسعه لمساعدتكم في الاضطلاع بمسؤولياتكم الهامة. |
la delegación de Polonia hizo una presentación sobre las reglamentaciones de carácter general. | UN | وقدم وفد بولندا تقريرا عن اللوائح الشاملة. |
la delegación de Polonia dijo que deseaba que se dejara constancia en el informe de la reunión de que había copatrocinado dicha resolución. | UN | وأعرب وفد بولندا عن رغبته في أن يسجل في تقرير الدورة اشتراكه في تقديم القرار. |
Por ello, la delegación de Polonia pide que se apruebe el proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas, sin someterlo a votación. | UN | ولذلك، يطلب وفد بولندا اعتماد مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية بدون تصويت. |
la delegación de Polonia solicita que el proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre las armas químicas se apruebe sin votación. | UN | ويطلب وفد بولندا أن يعتمد مشروع القرار بشأن اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية بدون إجراء التصويت. |
En ese sentido, la delegación de Polonia desea celebrar la cooperación fructífera establecida con nuestros asociados de la Unión Europea y su actual Presidencia alemana. | UN | وعليه، يود وفد بولندا أن يرحب بالتعاون المثمر مع شركائنا من الاتحاد الأوروبي والرئاسة الألمانية الحالية. |
la delegación de Polonia pide que se apruebe el proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas sin someterse a votación. | UN | ويطلب وفد بولندا الموافقة بدون تصويت على مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
la delegación de Polonia estuvo presidida por el Excmo. Sr. Witold Wayzcykowski, Subsecretario de Estado del Ministerio de Relaciones Exteriores de Polonia. | UN | وقد ترأس وفد بولندا سعادة السيد فيتولد فاسكسيكوفسكي، وكيل وزارة الشؤون الخارجية في بولندا. |
la delegación de Polonia estuvo presidida por el Excmo. Sr. Witold Waszczykowski, Subsecretario de Estado del Ministerio de Relaciones Exteriores de Polonia. | UN | وقد ترأس وفد بولندا سعادة السيد فيتولد فاسكسيكوفسكي، وكيل وزارة الشؤون الخارجية في بولندا. |
la delegación de Polonia pide que el proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre las armas químicas se apruebe sin someterse a votación. | UN | ويطالب وفد بولندا باعتماد مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية بدون تصويت. |
Puedo asegurar al Presidente que la delegación de Polonia apoya plenamente sus esfuerzos por encaminarnos hacia ese objetivo. | UN | وبإمكاني أن أؤكد للرئيس تأييد الوفد البولندي التام للجهود التي يبذلها ليقودنا نحو هذا الهدف. |
la delegación de Polonia reaccionará de manera positiva frente a las nuevas exigencias y las iniciativas que tiendan a desarrollar el sistema creado. | UN | إن الوفد البولندي عازم على الاستجابة للمتطلبات المستجدة والمبادرات الهادفة الى تطوير النظام الموضوع. |
Por ello, la delegación de Polonia se inclina por el aplazamiento durante un año como mínimo de cualquier ampliación del programa de la CDI. | UN | إن هذا يجعل الوفد البولندي ميالا الى إرجاء توسيع نطاق جدول أعمال اللجنة لمدة سنة على اﻷقل. |
Además, acoge con satisfacción la propuesta formulada al respecto por la delegación de Polonia y está dispuesta a participar en el examen de ese tema. | UN | وأضاف أن وفده يرحب بالاقتراح الذي قدمه الوفد البولندي في هذا الاتجاه وهو على استعداد للاشتراك في بحثه. |
la delegación de Polonia considera que el planteamiento hecho por usted de esta apremiante cuestión es digno de consideración. | UN | ويرى الوفد البولندي أن نهجكم نحو هذه المسألة الملحة يستحق الاعتبار الجاد. |
Aun cuando el artículo 24 deba conservarse, la delegación de Polonia lo considera bastante incongruente. | UN | ولو تعين استبقاء المادة 24، فإن وفد بلده يجد أنها عديمة الأهمية إلى حد ما. |
Me permito solicitarle que investigue esta cuestión y ordene que se vuelva a prestar el máximo apoyo a la delegación de Polonia en la Comisión de Naciones Neutrales. | UN | وأرجو منكم باحترام أن تحققوا في هذه المسألة وأن تصدروا أمرا يقضي بإعادة الدعم الكامل للوفد البولندي لدى لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة. |
la delegación de Polonia espera que la Comisión y la Asamblea General acepten esta recomendación. | UN | والوفد البولندي يأمل في قيام اللجنة السادسة والجمعية العامة بالموافقة على هذه التوصية. |
Una vez más, agradezco a los que nos apoyaron y le expreso nuestros mejores deseo de éxito a la delegación de Polonia. | UN | ومرة أخرى، أود أن أشكر كل من أيﱠدنا، وأعرب لوفد بولندا عن أحر تمنياتنا بالنجاح. |