"la delegación de polonia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفد بولندا
        
    • الوفد البولندي
        
    • فإن وفد بلده
        
    • للوفد البولندي
        
    • والوفد البولندي
        
    • لوفد بولندا
        
    En el informe del Secretario General figura una relación detallada de ese proceso, desde el punto de vista de las Naciones Unidas, que la delegación de Polonia acoge con beneplácito. UN ويرد عرض دقيق لهذه العملية كما تراها اﻷمم المتحدة في تقرير اﻷمين العام الذي يرحب به وفد بولندا.
    la delegación de Polonia hará todo lo posible para colaborar con usted en sus importantes funciones. UN وسيبذل وفد بولندا قصارى جهده لمساعدتكم في اضطلاعكم بمهامكم الهامة.
    la delegación de Polonia está decidida a trabajar con ese propósito en estrecha colaboración con otros miembros de la Conferencia de Desarme. UN إن وفد بولندا لمصمم على العمل من أجل تحقيق هذه الغاية في تعاون وثيق مع غيره من أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    A juicio de la delegación de Polonia esa distinción es discutible en la práctica internacional, que no es uniforme. UN وهذا الاختيار يراه الوفد البولندي اختيارا قابلا للنقاش في الممارسة الدولية التي هي فعلا غير موحدة.
    la delegación de Polonia estima que el grado de convergencia de las opiniones mayoritarias que se ha conseguido hasta ahora no debe pasar inadvertido. UN ويرى الوفد البولندي أن درجة التقارب في اﻵراء التي تم التوصل إليها حتى اﻵن ينبغي ألا تمر دون الالتفات إليها.
    la delegación de Polonia hará cuanto pueda con el fin de ayudarlo en sus importantes funciones. UN وسيبــذل وفد بولندا كل ما في وسعه لمعاونته في أعماله الهامة.
    la delegación de Polonia hará todo lo que esté a su alcance para asistirlo en sus importantes funciones. UN وسيبذل وفد بولندا كل ما في وسعه لمساعدتكم في الاضطلاع بمسؤولياتكم الهامة.
    la delegación de Polonia hizo una presentación sobre las reglamentaciones de carácter general. UN وقدم وفد بولندا تقريرا عن اللوائح الشاملة.
    la delegación de Polonia dijo que deseaba que se dejara constancia en el informe de la reunión de que había copatrocinado dicha resolución. UN وأعرب وفد بولندا عن رغبته في أن يسجل في تقرير الدورة اشتراكه في تقديم القرار.
    Por ello, la delegación de Polonia pide que se apruebe el proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas, sin someterlo a votación. UN ولذلك، يطلب وفد بولندا اعتماد مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية بدون تصويت.
    la delegación de Polonia solicita que el proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre las armas químicas se apruebe sin votación. UN ويطلب وفد بولندا أن يعتمد مشروع القرار بشأن اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية بدون إجراء التصويت.
    En ese sentido, la delegación de Polonia desea celebrar la cooperación fructífera establecida con nuestros asociados de la Unión Europea y su actual Presidencia alemana. UN وعليه، يود وفد بولندا أن يرحب بالتعاون المثمر مع شركائنا من الاتحاد الأوروبي والرئاسة الألمانية الحالية.
    la delegación de Polonia pide que se apruebe el proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas sin someterse a votación. UN ويطلب وفد بولندا الموافقة بدون تصويت على مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    la delegación de Polonia estuvo presidida por el Excmo. Sr. Witold Wayzcykowski, Subsecretario de Estado del Ministerio de Relaciones Exteriores de Polonia. UN وقد ترأس وفد بولندا سعادة السيد فيتولد فاسكسيكوفسكي، وكيل وزارة الشؤون الخارجية في بولندا.
    la delegación de Polonia estuvo presidida por el Excmo. Sr. Witold Waszczykowski, Subsecretario de Estado del Ministerio de Relaciones Exteriores de Polonia. UN وقد ترأس وفد بولندا سعادة السيد فيتولد فاسكسيكوفسكي، وكيل وزارة الشؤون الخارجية في بولندا.
    la delegación de Polonia pide que el proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre las armas químicas se apruebe sin someterse a votación. UN ويطالب وفد بولندا باعتماد مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية بدون تصويت.
    Puedo asegurar al Presidente que la delegación de Polonia apoya plenamente sus esfuerzos por encaminarnos hacia ese objetivo. UN وبإمكاني أن أؤكد للرئيس تأييد الوفد البولندي التام للجهود التي يبذلها ليقودنا نحو هذا الهدف.
    la delegación de Polonia reaccionará de manera positiva frente a las nuevas exigencias y las iniciativas que tiendan a desarrollar el sistema creado. UN إن الوفد البولندي عازم على الاستجابة للمتطلبات المستجدة والمبادرات الهادفة الى تطوير النظام الموضوع.
    Por ello, la delegación de Polonia se inclina por el aplazamiento durante un año como mínimo de cualquier ampliación del programa de la CDI. UN إن هذا يجعل الوفد البولندي ميالا الى إرجاء توسيع نطاق جدول أعمال اللجنة لمدة سنة على اﻷقل.
    Además, acoge con satisfacción la propuesta formulada al respecto por la delegación de Polonia y está dispuesta a participar en el examen de ese tema. UN وأضاف أن وفده يرحب بالاقتراح الذي قدمه الوفد البولندي في هذا الاتجاه وهو على استعداد للاشتراك في بحثه.
    la delegación de Polonia considera que el planteamiento hecho por usted de esta apremiante cuestión es digno de consideración. UN ويرى الوفد البولندي أن نهجكم نحو هذه المسألة الملحة يستحق الاعتبار الجاد.
    Aun cuando el artículo 24 deba conservarse, la delegación de Polonia lo considera bastante incongruente. UN ولو تعين استبقاء المادة 24، فإن وفد بلده يجد أنها عديمة الأهمية إلى حد ما.
    Me permito solicitarle que investigue esta cuestión y ordene que se vuelva a prestar el máximo apoyo a la delegación de Polonia en la Comisión de Naciones Neutrales. UN وأرجو منكم باحترام أن تحققوا في هذه المسألة وأن تصدروا أمرا يقضي بإعادة الدعم الكامل للوفد البولندي لدى لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة.
    la delegación de Polonia espera que la Comisión y la Asamblea General acepten esta recomendación. UN والوفد البولندي يأمل في قيام اللجنة السادسة والجمعية العامة بالموافقة على هذه التوصية.
    Una vez más, agradezco a los que nos apoyaron y le expreso nuestros mejores deseo de éxito a la delegación de Polonia. UN ومرة أخرى، أود أن أشكر كل من أيﱠدنا، وأعرب لوفد بولندا عن أحر تمنياتنا بالنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more