ويكيبيديا

    "la demora en el despliegue" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأخر في نشر
        
    • تأخر نشر
        
    • التأخير في نشر
        
    • لتأخر نشر
        
    • وتأخر نشر
        
    • للتأخر في نشر
        
    • تأخر وزع
        
    • التأخر الحاصل في نشر
        
    • التأخر في وزع
        
    • التأخر الحاصل في وزع
        
    • للتأخير في وزع
        
    • تأخر النشر
        
    • تأخر الوزع
        
    • تأخير الانتشار
        
    • والتأخير في نشر
        
    :: la demora en el despliegue de aviones comerciales y helicópteros militares UN :: التأخر في نشر الطائرات التجارية والطائرات العمودية العسكرية
    La disminución de las necesidades también obedeció a la limitada capacidad disponible en la Operación para efectuar adquisiciones, a causa de la demora en el despliegue del personal civil. UN ويُعزى الانخفاض في الاحتياجات أيضا إلى قدرة الشراء المحدودة المتاحة داخل العملية بسبب التأخر في نشر الموظفين المدنيين.
    Las economías obedecen a la demora en el despliegue de los oficiales penitenciarios en el primer trimestre del ejercicio económico UN الأفراد المقدمون من الحكومات وفورات تعزى إلى تأخر نشر ضباط السجون في الفصل الأول من الفترة المالية.
    Tres enlaces no pudieron instalarse por la demora en el despliegue de los contratistas UN ولم يمكن تركيب ثلاث وصلات تعمل بالموجات الدقيقة بسبب تأخر نشر المتعاقدين
    Además, la demora en el despliegue del personal de la Operación tuvo como resultado una disminución de los gastos efectivos en concepto de servicios y suministros médicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسفر التأخر في نشر موظفي العملية عن انخفاض النفقات الفعلية المتعلقة بالخدمات واللوازم الطبية.
    la demora en el despliegue a la MINURCAT del personal y el equipo para las actividades relativas a las minas se debió a problemas de seguridad UN ويُعزى التأخر في نشر موظفي ومعدات مكافحة الألغام في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إلى شواغل أمنية
    El menor número de usuarios se debió a la demora en el despliegue del personal de la Misión UN ونتج الانخفاض في عدد المستخدمين عن التأخر في نشر موظفي البعثة.
    Las economías previstas obedecen a la demora en el despliegue del personal UN تعزى الوفورات المتوقعة إلى التأخر في نشر الموظفين
    El producto fue menor debido fundamentalmente a la demora en el despliegue del personal de las unidades de policía constituidas UN من أفراد الشرطة المُشكَّلة يعزى انخفاض الناتج أساسا إلى التأخر في نشر وحدات الشرطة المشكلة
    Por último, se han hecho economías también gracias a la demora en el despliegue de los funcionarios de contratación internacional en las oficinas sobre el terreno en los casos en que había que pagarles la prestación por lugar de destino peligroso. UN وهناك أخيرا وفورات أخرى نشأت عن تأخر نشر الموظفين الدوليين في المكاتب الميدانية التي يُدفع فيها بدل مراكز العمل الخطرة.
    Debido a la demora en el despliegue de unidades de policía constituidas UN يعزى التباين إلى تأخر نشر وحدات الشرطة المشكلة
    Debido a la demora en el despliegue de Voluntarios de las Naciones Unidas UN يعزى التباين إلى تأخر نشر متطوعي الأمم المتحدة
    Debido a menores necesidades de conservación y combustible por los plazos de tramitación de las adquisiciones y a la demora en el despliegue de personal civil UN يعزى التباين إلى انخفاض الاحتياجات لأعمال الصيانة والوقود من جراء مهلة الشراء فضلا عن تأخر نشر الأفراد المدنيين
    La reducción de los recursos previstos se debe a la demora en el despliegue del personal como resultado de la cual hubo un número menor de personal disponible para capacitación UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى تأخر نشر الموظفين، مما أسفر عن عدد أقل من المتدربين المؤهلين.
    Su delegación está muy preocupada por la demora en el despliegue de la Misión. UN ويعرب وفده عن قلقه العميق بشأن التأخير في نشر البعثة.
    El suministro de gasolina fue menor al previsto como consecuencia de la demora en el despliegue del personal de la AMISOM y el retraso en la construcción de los campamentos de paredes rígidas en Mogadiscio UN يعزى الإمداد بالوقود بمستوى أقل مما هو مقرر لتأخر نشر أفراد البعثة وتأخير تشييد أماكن الإقامة بالجدران الصلبة في مقديشو
    Debido a la falta de autonomía logística de las tropas que antes integraban la AMIS y a la demora en el despliegue de personal uniformado UN يعزى التباين إلى غياب الاكتفاء الذاتي لقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا، وتأخر نشر الأفراد النظاميين
    Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección. UN وعلاوة على ذلك، فإن للتأخر في نشر وحدات المساندة عواقب تحـِـد من قدرتهـا على توفير الحمايـة.
    Las economías de 3.200 dólares se debieron a la demora en el despliegue de supervisores de policía civil. UN ٩ - نجمت الوفورات البالغة ٢٠٠ ٣ دولار عن تأخر وزع مراقبي الشرطة المدنية.
    7. Decide modificar los recursos necesarios en concepto de personal militar y de policía para la unidad de guardias a fin de reflejar la demora en el despliegue de personal; UN 7 - تقرر تعديل الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لوحدة الحراسة بحيث تعكس التأخر الحاصل في نشر الأفراد؛
    Debido a la demora en el despliegue del personal de contratación internacional se lograron economías por un total de 155.700 dólares en relación con la partida de sueldos del personal de contratación internacional. UN نشأت الوفورات البالغة ٧٠٠ ١٥٥ دولار تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين من التأخر في وزع الموظفين الدوليين.
    Se obtuvieron economías como resultado de la demora en el despliegue de observadores militares. UN ١ - نجمت الوفورات عن التأخر الحاصل في وزع المراقبين العسكريين.
    La Comisión considera que el informe debería haber proporcionado una explicación detallada de la demora en el despliegue de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتعتقد اللجنة أنه كان ينبغي للتقرير أن يقدم تفسيرا تفصيليا للتأخير في وزع المتطوعين.
    El menor número de litros se debió a la demora en el despliegue, así como a dificultades logísticas que paralizaron la entrega de vehículos en la zona de operaciones. UN يعزى انخفاض الناتج إلى تأخر النشر وإلى التحديات اللوجستية التي أوقفت تسليم المركبات إلى منطقة العمليات.
    100. Las economías se debieron a la demora en el despliegue previsto de personal civil de contratación internacional. UN ١٠٠ - نجمت الوفورات عن تأخر الوزع المقرر للموظفين المدنيين الدوليين.
    No obstante, la aplicación con éxito de esos mandatos se ha visto dificultada por factores como la demora en el despliegue, el escaso número de efectivos para el mantenimiento de la paz o la escasez de recursos financieros. UN غير أن عوامل من قبيل تأخير الانتشار أو قلة عدد حفظة السلام أو عدم كفاية الموارد المالية أعاقت تنفيذ هذه الولايات بنجاح.
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a la reducción de las necesidades en concepto de reembolso de los gastos de autonomía logística debido a la repatriación temprana de tres contingentes y a la demora en el despliegue de los contingentes adicionales y de reemplazo. UN 28 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي، مما أدى إلى إعادة ثلاثة وحدات إلى وطنها بصورة مبكرة، والتأخير في نشر وحدات إضافية/بديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد