ويكيبيديا

    "la dependencia de protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحدة حماية
        
    • ووحدة حماية
        
    • وحدة الحماية
        
    • لوحدة حماية
        
    • بوحدة حماية
        
    • هيئة الحماية من
        
    • ووحدة الحماية
        
    • وحدة لحماية
        
    • والوحدة المعنية بحماية
        
    • وحدة رعاية
        
    El Plan de Acción se puso en práctica con una serie de medidas, las más importantes de las cuales eran el establecimiento de la Dependencia de Violencia en el Hogar junto con la Dependencia de Protección del Niño. UN ودخلت خطة العمل حيز النفاذ بمجموعة من التدابير، من أهمها إنشاء وحدة لمكافحة العنف العائلي إلى جانب وحدة حماية الطفل.
    Actualmente, el Representante Especial y la oficina regional del UNICEF están preparando iniciativas para fortalecer la Dependencia de Protección del Niño. UN ويتعاون حاليا الممثل الخاص والمكتب الإقليمي التابع لليونيسيف بشأن مبادرات ترمي إلى تعزيز وحدة حماية الطفل.
    Base de datos sobre la protección de la infancia: registra todos los casos atendidos por la Dependencia de Protección de la Infancia Informar a la Administración de la situación de los casos atendidos por la Dependencia de Protección de la Infancia UN قاعدة البيانات المتعلقة بحماية حقوق الطفل: الغرض منها هو تسجيل جميع القضايا التي تعالجها وحدة حماية الطفل
    Se establecieron dos dependencias especializadas: la Dependencia de Violencia en el Hogar y la Dependencia de Protección del Niño. UN وأنشئت وحدتان متخصصتان هما وحدة مكافحة العنف العائلي ووحدة حماية الطفل.
    la Dependencia de Protección Especial, la Escuela de Policía, la Dependencia de Seguridad de Aeropuertos y la Dependencia de Seguridad de Puertos Marítimos del Servicio de Policía ahora están dirigidas por timorenses orientales. UN ويُدير التيموريون وحدة الحماية الخاصة وكلية الشرطة ووحدة أمن المطار ووحدة أمن الميناء.
    Sesiones de capacitación realizadas para un total de 158 nuevos funcionarios de la Dependencia de Protección de Mujeres y Niños UN دورات تدريبية عقدت لما مجموعه 158 من الموظفين الجدد في وحدة حماية المرأة والطفل
    :: Presidenta de la Dependencia de Protección del Menor, Ministerio de Salud de Bahrein UN رئيسة وحدة حماية الطفل، وزارة الصحة، البحرين
    No se aplicó debido a la demora en la contratación de personal para la Dependencia de Protección de los niños UN لم ينفذ بسبب حدوث حالات تأخير في استقدام موظفي وحدة حماية الطفل
    La Dependencia de Seguridad de Testigos de la EULEX se hizo cargo de la Dependencia de Protección de Testigos de la UNMIK. UN ونُقلت مهام وحدة حماية الشهود ببعثة الأمم المتحدة إلى وحدة أمن الشهود ببعثة الاتحاد الأوروبي.
    Presidenta de la Dependencia de Protección del Menor, Ministerio de Salud, Bahrein; UN :: رئيسة وحدة حماية الطفل، وزارة الصحة، البحرين
    Redistribución de 1 puesto de Asesor Superior de Protección de la Mujer de la Dependencia de Protección de la Mujer UN نقل وظيفة لمستشار كبير لشؤون حماية المرأة من وحدة حماية المرأة
    Redistribución de 1 puesto de Asesor Especial en la Dependencia de Protección de los Civiles UN نقل وظيفة واحدة لمستشار خاص إلى وحدة حماية المدنيين
    Redistribución de 3 puestos de Oficial de Protección en la Dependencia de Protección de los Civiles UN نقل 3 وظائف لموظفي الحماية إلى وحدة حماية المدنيين
    Redistribución de 1 puesto de Asesor de Protección de la Mujer de la Dependencia de Protección de la Mujer UN نقل وظيفة واحدة من وظائف مستشاري حماية المرأة من وحدة حماية المرأة
    Redistribución de 5 puestos de Asesor de Protección de la Mujer de la Dependencia de Protección de la Mujer UN نقل 5 وظائف لمستشاري حماية المرأة من وحدة حماية المرأة
    La Dirección de Justicia Militar y Asuntos Jurídicos del SPLA y la Dependencia de Protección de los Niños establecieron un foro especial para examinar las violaciones contra los niños y la legislación y las políticas al respecto a fin de mejorar la protección de la infancia UN وأقامت مديرية العدالة العسكرية والشؤون القانونية ووحدة حماية الطفل التابعتين للجيش الشعبي منتدى خاصا لاستعراض الانتهاكات ضد الأطفال، ومراجعة التشريعات والسياسات العامة وذلك من أجل تحسين حماية الأطفال
    Se compone de la Oficina de Coordinación para el Estado de Derecho, la Sección de Justicia, la Dependencia del Sistema Penitenciario, la Sección de Derechos Humanos, la Dependencia de Protección de los Niños, la Dependencia de Cuestiones de Género y la Dependencia de Gestión de Fronteras. UN ويتكون العنصر من مكتب تنسيق شؤون سيادة القانون، وقسم العدالة، ووحدة السجون، وقسم حقوق الإنسان، ووحدة حماية الطفل، ووحدة الشؤون الجنسانية، ووحدة إدارة الحدود.
    Se compone de la Oficina de Coordinación para el Estado de Derecho, la Sección de Justicia, la Dependencia del Sistema Penitenciario, la Sección de Derechos Humanos, la Dependencia de Gestión de Fronteras y la Dependencia de Protección de los Niños. UN ويتألف هذا العنصر من مكتب تنسيق شؤون سيادة القانون وقسم العدالة ووحدة السجون وقسم حقوق الإنسان ووحدة إدارة الحدود ووحدة حماية الطفل.
    la Dependencia de Protección Diplomática del Servicio Nacional de Policía, establecida con el apoyo y la capacitación de la UNMISS, ya es operativa en Juba. UN وقد أصبحت وحدة الحماية الدبلوماسية التابعة للجهاز تعمل الآن في جوبا، وقد أنشئت بدعم وتدريب من البعثة.
    En el plan se subraya la necesidad de fortalecer aún más la Dependencia de Protección de los Niños que estableció recientemente la CEDEAO. UN وتبرز خطة العمل تلك ضرورة تقديم المزيد من الدعم لوحدة حماية الطفل التي أنشأتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤخرا.
    Además, ONU-Mujeres ofreció capacitación a agentes de la Policía Civil palestina asignados a la Dependencia de Protección de la Familia sobre los procedimientos operativos estándar para responder a la violencia contra la mujer, con miras a salvaguardar los derechos y las garantías procesales. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تدريباً لضباط الشرطة المدنية الفلسطينية العاملين بوحدة حماية الأسرة لبناء قدرتهم على العمل وفقاً لإجراءات العمل الموحدة من أجل التصدي للعنف ضد المرأة بهدف حماية الحقوق ومراعاة الأصول القانونية.
    Si se presenta una solicitud para comerciar materiales radiactivos, la Dependencia de Protección Radiológica deberá expedir una autorización. UN وفي حال طلب الاتجار بمواد مشعة، فيجب الحصول مسبقا على تصريح بذلك من هيئة الحماية من الإشعاع.
    La Subdivisión de Operaciones, situada en Bagdad, es el centro operacional de la Sección de Seguridad y comprende tres dependencias: la Dependencia de Planificación, la Dependencia de Operaciones en Curso y la Dependencia de Protección Personal. UN 130 - فرع العمليات الكائن في بغداد هو المركز التشغيلي لقسم الأمن ويتألف من ثلاث وحدات: وحدة خطط العمليات ووحدة العمليات الجارية ووحدة الحماية الشخصية.
    Poco después de la firma del plan de acción, se creó la Dependencia de Protección de la Infancia del SPLA. UN وعقب التوقيع على خطة العمل بفترة قصيرة، أُنشئت وحدة لحماية الأطفال تابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    6. Alienta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que garantice un funcionamiento sereno, a nivel nacional y de las provincias, del marco de concertación y colaboración conocido como " entidad de enlace para los derechos humanos " y de la Dependencia de Protección de los defensores de los derechos humanos, en particular mediante el establecimiento de asignaciones presupuestarias en la Ley de presupuesto; UN 6- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تكفل، على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، سهولة أداء إطار التشاور والتعاون المسمى " هيئة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان " ، والوحدة المعنية بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، ولا سيما برصد اعتمادات من الميزانية لهذا الغرض في قانون المالية؛
    Se han desarrollado indicadores básicos, y la Dependencia de Protección y Bienestar de la Familia dispone de una base de datos sobre la violencia doméstica. UN وقد وُضعت مؤشرات خط الأساس وأنشئت قاعدة بيانات بشأن العنف المنزلي داخل وحدة رعاية الأسرة وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد