ويكيبيديا

    "la dependencia de reforma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحدة إصلاح
        
    • ووحدة إصلاح
        
    • وقسم إصلاح
        
    • الوحدة المعنية بإصلاح
        
    • العام والمعنية بإصلاح
        
    • وحدة شؤون إصلاح
        
    • لوحدة إصلاح
        
    Esa estrategia se ha ejecutado mediante el fortalecimiento de la Dependencia de Reforma de la justicia penal con recursos del presupuesto ordinario. UN وقد نُفّذت هذه الاستراتيجية من خلال تعزيز وحدة إصلاح نظم العدالة الجنائية باستخدام موارد من الميزانية العادية.
    El Comité Especial señala el establecimiento de la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad en la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بإنشاء وحدة إصلاح قطاع الأمن ضمن مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    Reasignado a la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad UN إعادة التكليف بالعمل في وحدة إصلاح القطاع الأمني
    Es asesor en el Ministerio de Administración Pública, el Ministerio de Educación Superior, Ciencia y Tecnología y la Dependencia de Reforma de la Administración Pública. UN ويقدم المشورة إلى وزارة الإدارة العامة ووزارة التعليم العالي والعلوم والتكنولوجيا، ووحدة إصلاح الخدمة العامة.
    En su División de Operaciones, de la Subdivisión de Seguridad Humana, la Dependencia de lucha contra el VIH/SIDA y la Dependencia de Reforma de la Justicia Penal han trabajado conjuntamente en respuesta al VIH/SIDA en las cárceles. UN وفي فرع الأمن البشري التابع لشعبة العمليات، واصلت وحدة الأيدز وفيروسه ووحدة إصلاح نظم العدالة الجنائية العمل معا لأجل الاستجابة لمسألة الأيدز وفيروسه في السجون.
    4.14 La responsabilidad sustantiva del subprograma recae en la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad, compuesta por la División de Policía, el Servicio de Actividades relativas a las Minas, la Sección de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales, la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración y la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad. UN 4-14 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية الذي يتألف من شعبة الشرطة، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، والقسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وقسم إصلاح قطاع الأمن.
    la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad está encabezada por un Jefe que rinde cuentas al SsG de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad UN 4 موظفين فنيين: يرأس وحدة إصلاح قطاع الأمن رئيسٌ يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Las principales funciones de la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad son las siguientes: UN وتضطلع وحدة إصلاح قطاع الأمن بالمهام الأساسية التالية:
    El Comité Especial solicita a la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad que le proporcione información sobre esa orientación, y sobre sus actividades, en su próximo período de sesiones. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى وحدة إصلاح قطاع الأمن أن تقدم إحاطة عن تلك التوجيهات وعن أنشطتها في دورتها المقبلة.
    :: Adedeji Ebo, Jefe de la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: أديديجي إيبو، رئيس وحدة إصلاح قطاع الأمن في إدارة عمليات حفظ السلام
    El Comité Especial solicita a la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad que le proporcione información sobre esa orientación, y sobre sus actividades, en su próximo período de sesiones. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى وحدة إصلاح قطاع الأمن أن تقدم إحاطة عن تلك التوجيهات وعن أنشطتها في دورتها المقبلة.
    Sus observadores de la Dependencia de Reforma penal, junto con el Director General Adjunto y Director Técnico de la APENA y un representante del PNUD efectuaron visitas mensuales a las 15 prisiones de Haití. UN وقام مراقبوها عن وحدة إصلاح نظام العقوبات، مع نائب المدير العام والمدير الفني لسجن اﻹدارة الوطنية وممثل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بزيارات شهرية لكل سجن من سجون هايتي اﻟ ١٥.
    la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad presta apoyo al Gobierno en la planificación de una estrategia de seguridad y un programa de reforma del sector de la seguridad. UN 50 - تقدم وحدة إصلاح قطاع الأمن الدعم إلى الحكومة في التخطيط لوضع استراتيجية أمنية وبرنامج لإصلاح قطاع الأمن.
    la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad está estableciendo un depósito de mejores prácticas y enseñanzas aprendidas que se basan en la experiencia de una serie de gobiernos, organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. UN وتعكف وحدة إصلاح القطاع الأمني على إعداد ملف عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة التي استخلصت من خبرة الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad está ultimando una lista de expertos que puedan ser desplegados rápidamente a petición de las misiones o las autoridades nacionales, o participar como consultores a los Estados Miembros y las organizaciones regionales. UN تعكف وحدة إصلاح القطاع الأمني على إتمام قائمة بالخبراء الذين يمكن نشرهم على وجه السرعة لدى طلب البعثات أو السلطات الوطنية، أو استقدامهم كخبراء استشاريين للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    El Gobierno expresó su reconocimiento por los talleres, que fueron también examinados por un equipo técnico visitante de la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad y de la Oficina de Asuntos Militares del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأعربت الحكومة عن تقديرها لتنظيم حلقات العمل التي استعرضها أيضا فريق تقني زائر من وحدة إصلاح القطاع الأمني التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون العسكرية.
    El Comité Especial solicita a la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad que siga organizando reuniones informativas sobre sus actividades, en particular sobre el apoyo prestado a las misiones sobre el terreno. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى وحدة إصلاح قطاع الأمن أن تواصل تقديم إحاطات عن أنشطتها، وخصوصا الدعم الذي تقدمه إلى البعثات في الميدان.
    Tomó nota de la eficaz coordinación del trabajo y la sinergia de las actividades logradas con otras entidades de la ONUDD, en especial con la Dependencia de Lucha contra el Blanqueo de Dinero y con la Dependencia de Reforma de la Justicia Penal. UN ونوّه بما تحقّق من تنسيق فعّال للأعمال ومن تآزر في الجهود مع هيئات أخرى تابعة للمكتب، وبخاصة وحدة مكافحة غسل الأموال ووحدة إصلاح العدالة الجنائية.
    Tomó nota de la eficaz coordinación del trabajo y la sinergia de las actividades logradas con otras entidades de la ONUDD, en especial con la Dependencia de Lucha contra el Blanqueo de Dinero y con la Dependencia de Reforma de la Justicia Penal. UN ونوّه بما تحقّق من تنسيق فعّال للأعمال ومن تآزر في الجهود مع هيئات أخرى تابعة للمكتب، وبخاصة وحدة مكافحة غسل الأموال ووحدة إصلاح العدالة الجنائية.
    La Oficina está integrada por la Oficina del SsG, la División de Policía, la Sección de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales, la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración, la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad y el Servicio de Actividades relativas a las Minas UN ويتألف المكتب من مكتب الأمين العام المساعد، وشعبة الشرطة، وقسم القانون الجنائي والمشورة القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ووحدة إصلاح قطاع الأمن، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام
    4.14 La responsabilidad sustantiva del subprograma recae en la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad, compuesta por la División de Policía, el Servicio de Actividades relativas a las Minas, la Sección de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales, la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración y la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad. UN 4-14 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية الذي يتألف من شعبة الشرطة، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، والقسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وقسم إصلاح قطاع الأمن.
    Su secretaría, la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad, también se enfrenta a limitaciones de recursos que representan un obstáculo para mantener el ritmo vertiginoso de la demanda de asistencia. UN وأمانتها، وهي الوحدة المعنية بإصلاح قطاع الأمن، تواجه أيضاً قيوداً من ناحية الموارد تجعل من الصعب عليها أن تواكب تنامي الطلب للحصول على المساعدة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    En sus informes de 2011 y 2012, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz expresó su reconocimiento por la labor llevada a cabo por el Equipo de Tareas Interinstitucional bajo la dirección de la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad (véanse A/65/19 y A/66/19). UN وأعربت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، في تقريريها لعام 2011 و 2012، عن تقديرها للأعمال المنجزة بواسطة قيادتها لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للأمين العام والمعنية بإصلاح قطاع الأمن (انظر A/65/19 و A/66/19).
    El Oficial de Reforma del Sector de la Seguridad tendrá una relación jerárquica secundaria con el Jefe de la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad de la UNMISS. UN وسيكون موظف شؤون إصلاح القطاع الأمني خاضعا لخط تسلسل إداري ثانٍ يجعله مسؤولا أمام رئيس وحدة شؤون إصلاح القطاع الأمني التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    Sin embargo, se han seguido solicitando expertos especializados en reforma del sector de la seguridad, y la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad no ha tenido la capacidad necesaria para responder a dichas solicitudes. UN بيد أنه باستمرار طلبات الاستعانة بخبراء إصلاح قطاع الأمن المتخصصين، لم تتوافر لوحدة إصلاح قطاع الأمن القدرات اللازمة للاستجابة لتلك الطلبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد