la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer ha aportado contribuciones a ese proceso. | UN | وقدمت المديرية العامة مساهمة في هذه العملية. إن الدول الأطراف قد اتفقت على ما يلي:؛ |
En su informe, la Dirección General de Antigüedades del Ministerio de Cultura indica: | UN | وتشير المديرية العامة للآثار بوزارة الثقافة، في تقريرها، إلى ما يلي: |
la Dirección General de Servicios Postales ha emitido sobres y estampillas con el logotipo y los lemas del Día Internacional de la Familia. | UN | كما قامت المديرية العامة للخدمات البريدية بطبع رمــز وشعارات يوم اﻷسرة الدولي على الطوابع والمظاريف. |
Por su parte, en el artículo 218 se faculta al recluso para recurrir la decisión del Consejo ante la Dirección General de Readaptación Social. | UN | أما المادة 218 فهي تجيز للسجين الطعن في قرار المجلس أمام الإدارة العامة لإعادة التأهيل الاجتماعي. |
Después de una inyección de suero y distintas pruebas, le volvieron a llevar a la Dirección General de la Guardia Civil. | UN | وبعد حقنه بمصل واخضاعه لمختلف صور الفحص، أُعيد إلى الإدارة العامة للحرس المدني. |
Indices de crecimiento suministrados por la Dirección General de Energía (DGE). | UN | معدلات النمو مقدمة من المديرية العامة للطاقة. |
También crea el Comité Asesor Regional de la Mujer para cooperar y asesorar a la Dirección General de la Mujer en la elaboración del Plan de Igualdad de Oportunidades para la Mujer. | UN | كما أنه أنشأ اللجنة الاستشارية الاقليمية المعنية بالمرأة لكي تتعاون مع المديرية العامة المعنية بالمرأة وتسدي اليها المشورة في مجال اعداد خطة لكفل المساواة في الفرص للمرأة. |
En la actualidad, en el programa de trabajo del Parlamento figura el proyecto de ley para la reestructuración de la Dirección General. | UN | ومطروح اﻵن على جدول أعمال الجمعية الوطنية التركية الكبرى مشروع قانون إعادة تشكيل المديرية العامة. |
Los tres proyectos financiados internacionalmente que la Dirección General considera importantes en la aplicación de la Convención son los siguientes: | UN | وفيما يلي المشاريع الثلاثة المنفذة بموارد دولية والمعتبرة في نظر المديرية العامة معايير هامة في مجال تطبيق الاتفاقية: |
Ya se han completado los estudios preliminares del proyecto, que será ejecutado por la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. | UN | وقد انتهت الدراسات اﻷولية للمشروع الذي ستتولى تنفيذه المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها. |
Los objetivos de la Dirección General son los siguientes: | UN | والهدف من إنشاء المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها هو: |
Desde su creación, ha habido una funcionaria al frente de la Dirección General. | UN | وترأس موظفة حكومية المديرية العامة منذ إنشائها. |
Además, hay 11 asesores especialistas que trabajan en los proyectos internacionales que ejecuta la Dirección General. | UN | وفضلا عن ذلك، يعمل ١١ مستشارا واختصاصيا في المشاريع الدولية التي تنفذها المديرية العامة. |
Asesor Jurídico de la Dirección General para el Medio Ambiente, Ministerio de Coordinación, Atenas. | UN | مستشار قانوني لدى الإدارة العامة للبيئة، وزارة التنسيق، أثينا. |
Asesor Jurídico de la Dirección General para la Descentralización y el Desarrollo Regional, Ministerio de Coordinación, Atenas. | UN | مستشار قانوني لدى الإدارة العامة للامركزية والتنمية الإقليمية، وزارة التنسيق، أثينا. |
Este fondo fiduciario se estableció para prestar asistencia técnica, equipo y capacitación al personal de la Dirección General de Minas y Geología. | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية والمعدات والتدريب إلى موظفي الإدارة العامة للمناجم والجيولوجيا. |
Una vez realizada la investigación se presentará a los usuarios en el Centro de Documentación de la Dirección General. | UN | وبعد إنجاز البحث، سيُعرض على المستخدمين في مركز التوثيق التابع للمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها. |
la Dirección General de Asuntos Legales del Ministerio de Relaciones Exteriores es la aAutoridad cCentral para la extradición. | UN | والمديرية العامة للشؤون القانونية في وزارة الخارجية هي السلطة المركزية المسؤولة عن شؤون تسليم المجرمين. |
Se considerará también partes responsables a los escribanos, a la Dirección General de la Lotería Nacional, al Registro de la Propiedad Inmueble y al Jockey Club " . | UN | ويعتبر كل من موثقي العقود والإدارة العامة لليانصيب الوطني ومكاتب تسجيل عقود الملكية ونادي السباق من الأطراف المسؤولة. |
Bajo la Dirección General de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la División llevará a cabo estudios y preparará informes analíticos sobre esas cuestiones. | UN | وفي إطار التوجيه العام للجنة التنمية المستدامة، سوف تقوم البعثة باجراء دراسات وباعداد تقارير تحليلية بشأن هذه المواضيع. |
La evaluación puede contribuir a asegurar que en la Dirección General de la organización se tengan en cuenta las realidades de los resultados económicos del programa, así como las necesidades de las partes interesadas. | UN | ويمكن أن يساعد التقييم في كفالة أن يعبر الاتجاه العام للمنظمة عن واقع أداء البرامج فضلا عن احتياجات أصحاب المصلحة. |
La seguridad humana dependía antes de la Dirección General para los Derechos Humanos. | UN | وكانت شؤون الأمن البشري تابعة في السابق للإدارة العامة لحقوق الإنسان. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, por intermedio de la Oficina del Coordinador Especial, se encargará de la Dirección General y la coordinación del programa. | UN | وستقدم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، عن طريق مكتب المنسق الخاص، القيادة العامة وتنسيق البرنامج. |
112. El Memorando de Entendimiento de 1977 confió al OIEA la " dirección general " de los servicios de biblioteca. | UN | 112- أسندت مذكرة التفاهم لعام 1977 إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية مهمة " الإشراف العام " على خدمات المكتبة. |
Los servicios de inmigración, sometidos al ámbito general de la Dirección General de migraciones están plagados de deficiencias similares. | UN | وتجتاح جوانب قصور مماثلة دوائر الهجرة التي تقع في نطاق سلطة الهيئة العامة للهجرة. |
Toda controversia entre los comités debe ser resuelta por la Dirección General de Aguas o por los tribunales. | UN | وأي منازعات تنشأ بين اللجان لا بد أن تسوى بواسطة مديرية المياه أو أمام المحاكم. |
Posteriormente, un funcionario policial de la Dirección General de la Seguridad Nacional la citó en la sede del Servicio de Seguridad de la wilaya de Constantina. | UN | وعقب هذا الإجراء، استدعاها ضابط من ضباط الشرطة بالمديرية العامة للأمن الوطني إلى مقر أمن ولاية قسنطينة. |
Sin embargo, tanto para la percepción de la gente como para la Dirección General de los servicios, la planificación de la familia sigue siendo responsabilidad de la mujer. | UN | بيد أن مسؤولية تنظيم اﻷسرة، سواء في المفهوم العام أو في التوجه العام للخدمات، تقع على عاتق المرأة. |
Más tarde, supimos que esa suspensión estaba motivada por el hecho de que el PDCI reclamaba la Dirección General del puerto de Abidjan, que no ha obtenido. | UN | وعرفنا فيما بعد أن الدافع وراء هذا التعليق هو أن الحزب الديمقراطي يطالب بالإدارة العامة لميناء أبيدجان ولم يحصل عليها. |