"la dirección general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المديرية العامة
        
    • الإدارة العامة
        
    • للمديرية العامة
        
    • والمديرية العامة
        
    • والإدارة العامة
        
    • التوجيه العام
        
    • الاتجاه العام
        
    • للإدارة العامة
        
    • القيادة العامة
        
    • الإشراف العام
        
    • الهيئة العامة
        
    • مديرية
        
    • بالمديرية العامة
        
    • التوجه العام
        
    • بالإدارة العامة
        
    la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer ha aportado contribuciones a ese proceso. UN وقدمت المديرية العامة مساهمة في هذه العملية. إن الدول الأطراف قد اتفقت على ما يلي:؛
    En su informe, la Dirección General de Antigüedades del Ministerio de Cultura indica: UN وتشير المديرية العامة للآثار بوزارة الثقافة، في تقريرها، إلى ما يلي:
    la Dirección General de Servicios Postales ha emitido sobres y estampillas con el logotipo y los lemas del Día Internacional de la Familia. UN كما قامت المديرية العامة للخدمات البريدية بطبع رمــز وشعارات يوم اﻷسرة الدولي على الطوابع والمظاريف.
    Por su parte, en el artículo 218 se faculta al recluso para recurrir la decisión del Consejo ante la Dirección General de Readaptación Social. UN أما المادة 218 فهي تجيز للسجين الطعن في قرار المجلس أمام الإدارة العامة لإعادة التأهيل الاجتماعي.
    Después de una inyección de suero y distintas pruebas, le volvieron a llevar a la Dirección General de la Guardia Civil. UN وبعد حقنه بمصل واخضاعه لمختلف صور الفحص، أُعيد إلى الإدارة العامة للحرس المدني.
    Indices de crecimiento suministrados por la Dirección General de Energía (DGE). UN معدلات النمو مقدمة من المديرية العامة للطاقة.
    También crea el Comité Asesor Regional de la Mujer para cooperar y asesorar a la Dirección General de la Mujer en la elaboración del Plan de Igualdad de Oportunidades para la Mujer. UN كما أنه أنشأ اللجنة الاستشارية الاقليمية المعنية بالمرأة لكي تتعاون مع المديرية العامة المعنية بالمرأة وتسدي اليها المشورة في مجال اعداد خطة لكفل المساواة في الفرص للمرأة.
    En la actualidad, en el programa de trabajo del Parlamento figura el proyecto de ley para la reestructuración de la Dirección General. UN ومطروح اﻵن على جدول أعمال الجمعية الوطنية التركية الكبرى مشروع قانون إعادة تشكيل المديرية العامة.
    Los tres proyectos financiados internacionalmente que la Dirección General considera importantes en la aplicación de la Convención son los siguientes: UN وفيما يلي المشاريع الثلاثة المنفذة بموارد دولية والمعتبرة في نظر المديرية العامة معايير هامة في مجال تطبيق الاتفاقية:
    Ya se han completado los estudios preliminares del proyecto, que será ejecutado por la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. UN وقد انتهت الدراسات اﻷولية للمشروع الذي ستتولى تنفيذه المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    Los objetivos de la Dirección General son los siguientes: UN والهدف من إنشاء المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها هو:
    Desde su creación, ha habido una funcionaria al frente de la Dirección General. UN وترأس موظفة حكومية المديرية العامة منذ إنشائها.
    Además, hay 11 asesores especialistas que trabajan en los proyectos internacionales que ejecuta la Dirección General. UN وفضلا عن ذلك، يعمل ١١ مستشارا واختصاصيا في المشاريع الدولية التي تنفذها المديرية العامة.
    Asesor Jurídico de la Dirección General para el Medio Ambiente, Ministerio de Coordinación, Atenas. UN مستشار قانوني لدى الإدارة العامة للبيئة، وزارة التنسيق، أثينا.
    Asesor Jurídico de la Dirección General para la Descentralización y el Desarrollo Regional, Ministerio de Coordinación, Atenas. UN مستشار قانوني لدى الإدارة العامة للامركزية والتنمية الإقليمية، وزارة التنسيق، أثينا.
    Este fondo fiduciario se estableció para prestar asistencia técnica, equipo y capacitación al personal de la Dirección General de Minas y Geología. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية والمعدات والتدريب إلى موظفي الإدارة العامة للمناجم والجيولوجيا.
    Una vez realizada la investigación se presentará a los usuarios en el Centro de Documentación de la Dirección General. UN وبعد إنجاز البحث، سيُعرض على المستخدمين في مركز التوثيق التابع للمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    la Dirección General de Asuntos Legales del Ministerio de Relaciones Exteriores es la aAutoridad cCentral para la extradición. UN والمديرية العامة للشؤون القانونية في وزارة الخارجية هي السلطة المركزية المسؤولة عن شؤون تسليم المجرمين.
    Se considerará también partes responsables a los escribanos, a la Dirección General de la Lotería Nacional, al Registro de la Propiedad Inmueble y al Jockey Club " . UN ويعتبر كل من موثقي العقود والإدارة العامة لليانصيب الوطني ومكاتب تسجيل عقود الملكية ونادي السباق من الأطراف المسؤولة.
    Bajo la Dirección General de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la División llevará a cabo estudios y preparará informes analíticos sobre esas cuestiones. UN وفي إطار التوجيه العام للجنة التنمية المستدامة، سوف تقوم البعثة باجراء دراسات وباعداد تقارير تحليلية بشأن هذه المواضيع.
    La evaluación puede contribuir a asegurar que en la Dirección General de la organización se tengan en cuenta las realidades de los resultados económicos del programa, así como las necesidades de las partes interesadas. UN ويمكن أن يساعد التقييم في كفالة أن يعبر الاتجاه العام للمنظمة عن واقع أداء البرامج فضلا عن احتياجات أصحاب المصلحة.
    La seguridad humana dependía antes de la Dirección General para los Derechos Humanos. UN وكانت شؤون الأمن البشري تابعة في السابق للإدارة العامة لحقوق الإنسان.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, por intermedio de la Oficina del Coordinador Especial, se encargará de la Dirección General y la coordinación del programa. UN وستقدم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، عن طريق مكتب المنسق الخاص، القيادة العامة وتنسيق البرنامج.
    112. El Memorando de Entendimiento de 1977 confió al OIEA la " dirección general " de los servicios de biblioteca. UN 112- أسندت مذكرة التفاهم لعام 1977 إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية مهمة " الإشراف العام " على خدمات المكتبة.
    Los servicios de inmigración, sometidos al ámbito general de la Dirección General de migraciones están plagados de deficiencias similares. UN وتجتاح جوانب قصور مماثلة دوائر الهجرة التي تقع في نطاق سلطة الهيئة العامة للهجرة.
    Toda controversia entre los comités debe ser resuelta por la Dirección General de Aguas o por los tribunales. UN وأي منازعات تنشأ بين اللجان لا بد أن تسوى بواسطة مديرية المياه أو أمام المحاكم.
    Posteriormente, un funcionario policial de la Dirección General de la Seguridad Nacional la citó en la sede del Servicio de Seguridad de la wilaya de Constantina. UN وعقب هذا الإجراء، استدعاها ضابط من ضباط الشرطة بالمديرية العامة للأمن الوطني إلى مقر أمن ولاية قسنطينة.
    Sin embargo, tanto para la percepción de la gente como para la Dirección General de los servicios, la planificación de la familia sigue siendo responsabilidad de la mujer. UN بيد أن مسؤولية تنظيم اﻷسرة، سواء في المفهوم العام أو في التوجه العام للخدمات، تقع على عاتق المرأة.
    Más tarde, supimos que esa suspensión estaba motivada por el hecho de que el PDCI reclamaba la Dirección General del puerto de Abidjan, que no ha obtenido. UN وعرفنا فيما بعد أن الدافع وراء هذا التعليق هو أن الحزب الديمقراطي يطالب بالإدارة العامة لميناء أبيدجان ولم يحصل عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus