"la dirección general de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المديرية العامة لحقوق
        
    • الإدارة العامة لحقوق
        
    • مديرية عامة لحقوق
        
    • للمديرية العامة لحقوق
        
    • والمديرية العامة لحقوق
        
    123. Este proyecto será ejecutado por la Dirección General de Derechos Humanos en coordinación con el Despacho de la Primera Dama de la Nación y el financiamiento de la UNESCO. UN 123- وستنفذ هذا المشروع المديرية العامة لحقوق الإنسان بالتعاون مع مكتب السيدة الأولى في البلد، وبتمويل من اليونسكو.
    Presentación de información por la Sra. Jane Dinsdale, Jefa de la Dirección General de Derechos Humanos del Consejo de Europa, sobre asuntos de interés para el Consejo de Europa. UN جلسة إحاطة غير رسمية تقدمها السيدة جين دينسديل، المديرة في المديرية العامة لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا، بشأن مسائل متعلقة بمجلس أوروبا
    De ese modo, la Dirección General de Derechos Humanos se convierte en el primer órgano de línea en el Perú con competencias específicas en derecho internacional humanitario, teniendo, entre otras, las siguientes facultades: UN وهكذا فإن المديرية العامة لحقوق الإنسان هي الجهة الأساسية في بيرو التي عُهد إليها باختصاصات محددة في مجال القانون الإنساني الدولي.
    De dicho ministerio, denominado Ministerio de los Derechos Humanos, la Consolidación de la Democracia y la Educación Cívica, depende la Dirección General de Derechos Humanos. UN وقد أصبحت الإدارة العامة لحقوق الإنسان تابعة لهذه الوزارة التي يطلق عليها اليوم اسم وزارة حقوق الإنسان وتوطيد الديمقراطية والتثقيف المدني.
    Desde 2008 funciona la Dirección General de Derechos Humanos en la Secretaría de la Defensa Nacional (SEDENA). UN 43- وقد أنشئت الإدارة العامة لحقوق الإنسان التابعة لوزارة الدفاع القومي وباشرت أعمالها في عام 2008.
    Se han establecido los siguientes órganos judiciales y administrativos: la Dirección General de Derechos Humanos, Equidad de Género y Asuntos Internacionales, la Unidad de Implementación de las Reformas Penal, de Juicio de Amparo y Derechos Humanos; y siete tribunales especializados en registros, incautaciones e interceptación de comunicaciones telefónicas. UN وأُسست الهيئات القضائية والإدارية التالية: مديرية عامة لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والشؤون الدولية؛ ووحدة معنية بإصلاح قانون العقوبات والشكاوى الدستورية وحقوق الإنسان، وسبع محاكم متخصصة في مسائل متعلقة بالبحوث والحجز والتنصت.
    68. Indicó que las cárceles recibían visitas de organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, los servicios de investigación y análisis de la Dirección General de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y las instituciones internacionales que así lo solicitaban. UN 68- وأشار إلى أن السجون تتلقى زيارات من منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان، ومن دوائر التحقيق والتحليل التابعة للمديرية العامة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسات الدولية التي تطالب بذلك.
    En el ámbito del Poder Ejecutivo Nacional son autoridades de aplicación la Secretaría de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos de la Nación y la Dirección General de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto UN 10- تتولى حماية حقوق الإنسان لدى السلطة الوطنية التنفيذية أمانة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان(5)، والمديرية العامة لحقوق الإنسان التابعة لوزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية(6).
    Además, se llevaron a cabo actividades para ayudar a la Dirección General de Derechos Humanos a aplicar la ley recientemente aprobada en materia de justicia de menores; UN وبالإضافة إلى ذلك فقد اضطلع المعهد بأنشطة لمساعدة المديرية العامة لحقوق الإنسان على تنفيذ قانون قضاء الأحداث الذي اعتُمد مؤخرًا؛
    14. Mediante nota verbal de fecha 10 de agosto de 1995, la Misión Permanente del Paraguay ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra remitió al Centro de Derechos Humanos un documento de información elaborado por la Dirección General de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y Trabajo de dicho país. UN ١٤- وفي مذكرة شفوية مؤرخة في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، أرسلت البعثة الدائمة لباراغواي لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وثيقة تتضمن معلومات أعدتها المديرية العامة لحقوق اﻹنسان التابعة لوزارة العدل والعمل.
    El ACNUR coopera con la Dirección General de Derechos Humanos del Consejo de Europa en la realización conjunta de cursos prácticos nacionales sobre el Convenio Europeo de Derechos Humanos y su aplicación para proteger a los refugiados, las personas desplazadas y las personas que buscan asilo en determinados países. UN 46 - وتشترك المفوضية مع المديرية العامة لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بعقد حلقات عمل وطنية بشأن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وصلتها بحماية اللاجئين والمشردين وطالبي اللجوء في بلدان معينة.
    Para ello, ha recibido el asesoramiento de expertos de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y de la Dirección General de Derechos Humanos del Consejo de Europa. UN وقد تلقت، في هذا المسعى، المشورة من " مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان " لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومن " المديرية العامة لحقوق الإنسان " لدى مجلس أوروبا.
    En el marco de la reestructuración del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos y creación del Viceministerio de Derechos Humanos y Acceso a la Justicia, se encargó a la Dirección General de Derechos Humanos las funciones de formular, proponer, dirigir, coordinar, evaluar y supervisar las políticas, planes y programas de protección y promoción de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario. UN في إطار إعادة هيكلة وزارة العدل وحقوق الإنسان وإنشاء مكتب لنائب وزير حقوق الإنسان والوصول إلى العدالة، تم تكليف المديرية العامة لحقوق الإنسان بوضع واقتراح وإدارة وتنسيق وتقييم ورصد السياسات والخطط والبرامج الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    En abril de 1990, el Centro de Derechos Humanos y el PNUD concertaron un primer acuerdo de cooperación técnica en materia de derechos humanos con el Gobierno, lo que condujo en diciembre de 1990 a la creación de la Dirección General de Derechos Humanos como departamento del Ministerio de Justicia y Trabajo. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٠، أبرم مركز حقوق اﻹنسان بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أول اتفاق مع الحكومة للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، مما أسفر في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، عن إنشاء المديرية العامة لحقوق اﻹنسان بوصفها ادارة تابعة لوزارة العدل والعمل.
    El Comité acoge también con agrado la creación de mecanismos para la recepción de quejas y la gestión de cuestiones relacionadas con diversos aspectos de los derechos humanos, incluida la Dirección General de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y Trabajo, la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos establecida en las dos cámaras del Congreso. UN ٨٩١ - وترحب اللجنة أيضا بإنشاء آلية لتسلم الشكاوى وإدارة مختلف جوانب مسائل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك المديرية العامة لحقوق اﻹنسان التي تتبع وزارة العدل والعمل، ومكتب أمين المظالم، ولجان حقوق اﻹنسان التي أنشئت في مجلسي الكونغرس.
    2. Este informe pretende ser lo más completo posible, para lo cual se ha recurrido a varias instituciones gubernamentales y también a organizaciones no gubernamentales, habiéndose acopiado y procesado toda la información recibida en la Dirección General de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y Trabajo, oficina gubernamental encargada de elaborarlo. UN ٢- ويحاول هذا التقرير اﻹحاطة على الوجه اﻷكمل بالموضوع. وتحقيقاً لهذه الغاية تم اللجوء الى مختلف المؤسسات الحكومية وكذلك الى المنظمات غير الحكومية، ثم جمعت المعلومات الواردة منها وعولجت في المديرية العامة لحقوق اﻹنسان التابعة لوزارة العدل والعمل، التي أسندت اليها مهمة إعداد هذا التقرير.
    El Comité acoge también con agrado la creación de mecanismos para la recepción de quejas y la gestión de cuestiones relacionadas con diversos aspectos de los derechos humanos, incluida la Dirección General de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y Trabajo, la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos establecida en las dos cámaras del Congreso. UN ٨٩١ - وترحب اللجنة أيضا بإنشاء آلية لتسلم الشكاوى وإدارة مختلف جوانب مسائل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك المديرية العامة لحقوق اﻹنسان التي تتبع وزارة العدل والعمل، ومكتب أمين المظالم، ولجان حقوق اﻹنسان التي أنشئت في مجلسي الكونغرس.
    El viernes 15 de noviembre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 8 una reunión informativa oficiosa en la que la Sra. Jane Dinsdale, Jefa de la Dirección General de Derechos Humanos del Consejo de Europa, presentará información sobre asuntos de interés para el Consejo de Seguridad. UN ستقدم السيدة جين دينسديل، المديرة في المديرية العامة لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا، إحاطة غير رسمية بشأن المسائل المتعلقة بمجلس أوروبا، وذلك يوم الجمعة، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، من الساعة 15/13 حتى 45/14، في غرفة الاجتماع 8.
    Se tiene asimismo previsto diseñar mecanismos eficientes y permanentes de difusión interna, en coordinación con la Dirección General de Derechos Humanos, uno de los cuales sería un manual de conducta desde tal perspectiva. UN ومن المقرّر أيضاً تصميم آليات نشر على المستوى الداخلي، دائمة وذات كفاءة، بالتنسيق مع الإدارة العامة لحقوق الإنسان، وستكون إحداها دليل لقواعد السلوك من هذا المنظور.
    También recibieron formación 130 trabajadores sociales de la Dirección de la Protección Legal de la Infancia y de la administración penitenciaria, así como 2 agentes de la Dirección General de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales. UN وتلقى هذا التدريب أيضاً 130 من الأخصائيين الاجتماعيين التابعين لإدارة الحماية القانونية للطفولة ولإدارة السجون، إضافة إلى موظفين في الإدارة العامة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    También existen varios mecanismos ante los que pueden presentarse denuncias de reclutamiento forzado de menores de edad, entre ellos, la Dirección General de Derechos Humanos de la Secretaría de la Niñez y la Adolescencia. UN ويمكن تقديم الشكاوى المتعلقة بالتجنيد الجبري للأطفال إلى العديد من الآليات، منها الإدارة العامة لحقوق الإنسان في أمانة الطفولة والمراهقة.
    En 2007 el Ministerio de la Familia y la División de Igualdad de Género y Lucha contra la Trata, de la Dirección General de Derechos Humanos y Asuntos Jurídicos del Consejo de Europa - Departamento de Igualdad de Género, organizaron en Zagreb un seminario internacional sobre " Participación activa de los hombres en la lucha contra la violencia doméstica " . UN وفي عام 2007، نظمت وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال، وشُعبة المساواة بين الجنسين ومكافحة الاتجار بالبشر التابعة للمديرية العامة لحقوق الإنسان والشؤون القانونية بمجلس أوروبا - إدارة المساواة بين الجنسين، حلقة دراسية دولية في زغرب بعنوان " مشاركة الرجال النشطة في مكافحة العنف المنزلي " .
    151. Asimismo, el Instituto de Formación Profesional del gobierno del Distrito Federal, en coordinación con la organización Comisión Mexicana de Defensa y Promoción de los Derechos Humanos y la Dirección General de Derechos Humanos de la PGJDF, impartió el taller de capacitación titulado " Prevención e Investigación de la Tortura en el marco del Nuevo Sistema de Justicia Penal " , los días 26 de mayo, 2, 16 y 23 de junio de 2011. UN 151- كذلك، بادر معهد الإعداد المهني التابع لحكومة منطقة العاصمة، بالتنسيق مع منظمة اللجنة المكسيكية للدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها والمديرية العامة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام لمنطقة العاصمة، إلى تنظيم حلقة عمل تدريبية بعنوان " منع التعذيب والتحقيق بشأنه في إطار النظام الجديد للعدالة الجنائية " أيام 26 أيار/مايو و2 و16 و23 حزيران/يونيه 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus