"la dirección general de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المديرية العامة المعنية
        
    • الإدارة العامة للشرطة
        
    • المديرية العامة من
        
    • توفرها المديرية العامة
        
    • المديرية العامة لشؤون
        
    • التابعة للمديرية العامة
        
    • للمديرية العامة المعنية
        
    • للإدارة العامة المعنية
        
    También crea el Comité Asesor Regional de la Mujer para cooperar y asesorar a la Dirección General de la Mujer en la elaboración del Plan de Igualdad de Oportunidades para la Mujer. UN كما أنه أنشأ اللجنة الاستشارية الاقليمية المعنية بالمرأة لكي تتعاون مع المديرية العامة المعنية بالمرأة وتسدي اليها المشورة في مجال اعداد خطة لكفل المساواة في الفرص للمرأة.
    Ya se han completado los estudios preliminares del proyecto, que será ejecutado por la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. UN وقد انتهت الدراسات اﻷولية للمشروع الذي ستتولى تنفيذه المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer ha propuesto 95 proyectos sobre las cuestiones antes señaladas. UN وقد اقترحت المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها ٩٥ مشروعا في المسائل المعددة أعلاه.
    También actúan los Grupos de Operaciones Especiales de la Policía Nacional, que operan a nivel nacional bajo las órdenes de la Dirección General de la Policía Nacional. UN كما أن هناك فرق عمل خاصة تابعة للشرطة الوطنية، وتعمل على الصعيد الوطني بتوجيه من الإدارة العامة للشرطة الوطنية.
    Los días 6 a 9 de noviembre de 2001, la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer, en colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer de las Naciones Unidas, organizó una reunión de un grupo de expertos sobre " Gestión ambiental y mitigación de los desastres naturales: una perspectiva de género " . UN واستضافت المديرية العامة من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 اجتماع فريق خبراء معنيا بإدارة البيئة والحد من الكوارث الطبيعية: " منظور إنساني " ، بالتعاون مع شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة.
    La responsabilidad de la aplicación del Proyecto, que tiene una duración de cinco años, se ha confiado a la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. UN وأسندت إلى المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج المحددة فترته ﺑ ٥ سنوات.
    Uno de los miembros del Comité es la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. UN ومن أعضاء هذه اللجنة المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    Participa en ambos grupos la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. UN واشتركت في هذه اﻷفرقة بنوعيها المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    En esos estudios también participa la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. UN وتشترك في هذه الدراسات المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    Proyectos ejecutados por la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer UN المشاريع التي تنفذها المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها
    la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer ha publicado 13 de los 16 proyectos de investigación realizados en el contexto de ese proyecto. UN :: نشرت المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها 13 من المشاريع البحثية الستة عشر المضطلع بها في سياق المشروع.
    El centro de documentación que se estableció en 1996 en el seno de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se encuentra ya en pleno funcionamiento. UN :: يعمل الآن مركز التوثيق الذي أنشئ في المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها في سنة 1996 بصورة تامة.
    Las decisiones adoptadas por este órgano son supervisadas por la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN والقرارات التي تتخذها هذه الهيئة تجري مراقبتها من جانب المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    El Decreto 3/1989, de 19 de enero, crea, dependiente de la Consejería de Presidencia, la Dirección General de la Mujer de la Comunidad Autónoma de Madrid. UN فقد أنشئت بموجب المرسوم ٣/٩٨٩١ المؤرخ ٩١ كانون الثاني/يناير المديرية العامة المعنية بالمرأة والتابعة للوزارة الملحقة بالرئاسة في اقليم مدريد للحكم الذاتي.
    La Comunidad Autónoma de la Región de Murcia crea la Dirección General de la Mujer por Decreto 95/1991, de 10 de octubre. UN وأنشأ اقليم مرسيه للحكم الذاتي المديرية العامة المعنية بالمرأة، وذلك بموجب المرسوم ٥٩/١٩٩١ المؤرخ ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer también ha proporcionado programas de capacitación para fomentar y apoyar la participación activa de la mujer en la política. UN وعملت المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها أيضا على توفير برامج تدريبية لتشجيع ودعم المشاركة السياسية النسائية النشطة.
    Los servicios técnicos de la Dirección General de la Policía Nacional se ocupan de la aplicación de la legislación sobre la inmigración. UN وتكفل الإدارة العامة للشرطة الوطنية تطبيق قانون الهجرة من خلال خدماتها الفنية.
    la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer, mediante un proyecto de ley presentado a la Oficina del Primer Ministro, ha propuesto una modificación del decreto sobre el funcionamiento interno del Parlamento para facilitar el establecimiento de una " comisión sobre la igualdad entre el hombre y la mujer " . UN واقترحت المديرية العامة من خلال مشروع قانون قدم إلى مكتب مجلس الوزراء إدخال تغيير على المرسوم المتعلق بالنظام الداخلي للبرلمان لإتاحة إنشاء " لجنة معنية بالمساواة بين الرجل والمرأة " .
    Las colocaciones gestionadas por la Dirección General de la Institución de Crédito y Albergues para la Enseñanza Superior son otra forma de alojamiento que ofrecen los organismos y autoridades gubernamentales, donde se da prioridad a las chicas por encima de los chicos. UN 132 - ودور الإسكان التي توفرها المديرية العامة للتعليم العالي ومؤسسات الفنادق هي أيضا خيار آخر تتيحه الوكالات والسلطات الحكومية مع إعطاء الأولوية للفتيات.
    En 2005 se reforzó el dispositivo nacional para la promoción y el adelanto de la mujer mediante la creación del Centro de las Mujeres para los Derechos Humanos, que depende de la Dirección General de la Mujer y Asuntos Familiares del Ministerio de Bienestar y Desarrollo Social. UN وقد تعزّزت الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة والارتقاء بوضعها في عام 2005 بإنشاء المركز النسائي لحقوق الإنسان في إطار المديرية العامة لشؤون المرأة والأسرة التابعة لوزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية.
    En el plano operativo nacional, las personas recogidas en las listas arriba mencionadas figuran en los ficheros de trabajo de la Comisaría General de Información, dependiente de la Dirección General de la Policía del Ministerio del Interior, y de los Consulados de España, dependientes del Ministerio de Asuntos Exteriores. UN وعلى مستوى العمليات الوطنية، يرد الأشخاص المشمولون بالقوائم المذكورة أعلاه في إضبارات العمل الخاصة بالمفوضية العامة للإعلام التابعة للمديرية العامة للشرطة في وزارة الداخلية، وكذلك تلك الخاصة بقنصليات اسبانيا التابعة لوزارة العلاقات الخارجية.
    Esa deficiencia en el proceso de distribución presupuestaria se refleja en lo limitado de los recursos humanos y financieros de que dispone la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. UN وتنعكس صورة عدم الكفاية هذا في عملية توزيع الميزانية في الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة للمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    - Fortalecimiento de las capacidades institucionales de la Dirección General de la Promoción Femenina; UN - تعزيز القدرات المؤسسية للإدارة العامة المعنية بتعزيز وضع المرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus