"la dirección general de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المديرية العامة
        
    • الإدارة العامة
        
    • مديرية
        
    • للمديرية العامة
        
    • لمديرية
        
    • والمديرية العامة
        
    • ومديرية
        
    • والإدارة العامة
        
    • الاتجاه العام
        
    • القيادة العامة
        
    • اﻻدارة العامة
        
    • التوجيه عموما في
        
    • التوجيه العام
        
    • التوجه العام
        
    • بالاتجاه العام
        
    la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer ha aportado contribuciones a ese proceso. UN وقدمت المديرية العامة مساهمة في هذه العملية. إن الدول الأطراف قد اتفقت على ما يلي:؛
    En su informe, la Dirección General de Antigüedades del Ministerio de Cultura indica: UN وتشير المديرية العامة للآثار بوزارة الثقافة، في تقريرها، إلى ما يلي:
    Por su parte, en el artículo 218 se faculta al recluso para recurrir la decisión del Consejo ante la Dirección General de Readaptación Social. UN أما المادة 218 فهي تجيز للسجين الطعن في قرار المجلس أمام الإدارة العامة لإعادة التأهيل الاجتماعي.
    Después de una inyección de suero y distintas pruebas, le volvieron a llevar a la Dirección General de la Guardia Civil. UN وبعد حقنه بمصل واخضاعه لمختلف صور الفحص، أُعيد إلى الإدارة العامة للحرس المدني.
    Toda controversia entre los comités debe ser resuelta por la Dirección General de Aguas o por los tribunales. UN وأي منازعات تنشأ بين اللجان لا بد أن تسوى بواسطة مديرية المياه أو أمام المحاكم.
    la Dirección General de Servicios Postales ha emitido sobres y estampillas con el logotipo y los lemas del Día Internacional de la Familia. UN كما قامت المديرية العامة للخدمات البريدية بطبع رمــز وشعارات يوم اﻷسرة الدولي على الطوابع والمظاريف.
    Indices de crecimiento suministrados por la Dirección General de Energía (DGE). UN معدلات النمو مقدمة من المديرية العامة للطاقة.
    También crea el Comité Asesor Regional de la Mujer para cooperar y asesorar a la Dirección General de la Mujer en la elaboración del Plan de Igualdad de Oportunidades para la Mujer. UN كما أنه أنشأ اللجنة الاستشارية الاقليمية المعنية بالمرأة لكي تتعاون مع المديرية العامة المعنية بالمرأة وتسدي اليها المشورة في مجال اعداد خطة لكفل المساواة في الفرص للمرأة.
    Ya se han completado los estudios preliminares del proyecto, que será ejecutado por la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. UN وقد انتهت الدراسات اﻷولية للمشروع الذي ستتولى تنفيذه المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer sigue funcionando de conformidad con la ley que la estableció, ateniéndose a un presupuesto escaso y a un personal limitado. UN وتواصل المديرية العامة العمل وفقا لقانون تأسيسها اﻷصلي وبميزانية مقيدة وعدد محدود من الموظفين.
    la Dirección General de Residencias Universitarias y la Institución de Becas también conceden créditos para educación y gastos de matrícula a estudiantes de educación superior. UN وتقدم مؤسسة المديرية العامة لبيوت الطلبة والمنح الدراسية أيضا قروضا للتعليم والرسوم الدراسية إلى طلبة التعليم العالي.
    Este fondo fiduciario se estableció para prestar asistencia técnica, equipo y capacitación al personal de la Dirección General de Minas y Geología. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية والمعدات والتدريب إلى موظفي الإدارة العامة للمناجم والجيولوجيا.
    1994: Magistrado de la Dirección General de Derecho Internacional y Relaciones Exteriores, Ministerio de Justicia UN 1994 قاض في الإدارة العامة للقانون الدولي والعلاقات الدولية، وزارة العدل.
    la Dirección General de Promoción del Adelanto de la Mujer ha llevado a cabo numerosas actividades retenidas por los sucesivos ministerios encargados de la promoción del adelanto de la mujer. UN ونفذت الإدارة العامة للنهوض بالمرأة أنشطة عديدة لدى الوزارات المتعاقبة المكلفة بالنهوض بالمرأة.
    El programa es administrado por la Dirección General de Operaciones Militares y la Dirección General de Adiestramiento Militar. UN وتشرف على البرنامج مديرية العمليات العسكرية ومديرية التدريب العسكري.
    Entre las más importantes, se cuenta la creación de un órgano nacional con funciones amplias respecto de la reunión de datos sobre los recursos hídricos en la Dirección General de Aguas. UN أما أهم تلك التجديدات فهو إنشاء هيئة وطنية واحدة ذات مسؤوليات شاملة عن بيانات الموارد المائية في مديرية المياه.
    Si un establecimiento penitenciario no puede resolver una cuestión planteada por los presos, se remite la cuestión a la Dirección General de Prisiones y Libertad Condicional. UN واذا عجز سجن من السجون عن حل مسألة أثارها السجناء، أحيلت هذه المسألة إلى مديرية السجون ومراقبة السلوك.
    El Ministerio del Interior del Senegal cuenta con servicios especializados en la prevención y lucha contra el terrorismo dentro de la Dirección General de Seguridad Nacional. UN لدى وزارة الداخلية دوائر متخصصة في قمع الإرهاب ومكافحته داخل إطار للمديرية العامة للأمن الوطني.
    En 2003 el Centro facilitará los servicios de un mentor a la sección anticorrupción de la Dirección General de Operaciones Especiales así como a la Dirección General de la Fiscalía. UN وفي عام 2003، سيوفر المركز موجها لمكتب مكافحة الفساد في مديرية العمليات الخاصة وكذلك لمديرية النيابات العامة.
    la Dirección General de Asuntos Legales del Ministerio de Relaciones Exteriores es la aAutoridad cCentral para la extradición. UN والمديرية العامة للشؤون القانونية في وزارة الخارجية هي السلطة المركزية المسؤولة عن شؤون تسليم المجرمين.
    Se considerará también partes responsables a los escribanos, a la Dirección General de la Lotería Nacional, al Registro de la Propiedad Inmueble y al Jockey Club " . UN ويعتبر كل من موثقي العقود والإدارة العامة لليانصيب الوطني ومكاتب تسجيل عقود الملكية ونادي السباق من الأطراف المسؤولة.
    La evaluación puede contribuir a asegurar que en la Dirección General de la organización se tengan en cuenta las realidades de los resultados económicos del programa, así como las necesidades de las partes interesadas. UN ويمكن أن يساعد التقييم في كفالة أن يعبر الاتجاه العام للمنظمة عن واقع أداء البرامج فضلا عن احتياجات أصحاب المصلحة.
    :: Coopera con la Dirección General de Policía y otros organismos gubernamentales que se ocupan de la lucha contra el terrorismo UN :: التعاون مع القيادة العامة للشرطة والوكالات الحكومية الأخرى التي تعالج الإرهاب؛
    Carta dirigida a la Dirección General de Pasaportes, Inmigración y Nacionalidad relativa al pasaporte sudanés del denominado Faisal Lutfi Abdel Latif UN رسالة موجهــة إلى اﻹدارة العامة للجوازات والهجرة والجنسية بشأن الجواز السوداني الذي يحمله المدعو فيصل لطفي عبد اللطيف
    El Secretario General de la UNCTAD se encarga de la Dirección General de las cuestiones sustantivas y de gestión, incluida la aplicación del programa de trabajo. UN ١١ ألف - ٠٢ يقدم اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية التوجيه عموما في المسائل الفنية واﻹدارية بما في ذلك أيضا تنفيذ برنامج العمل.
    Bajo la Dirección General de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la División llevará a cabo estudios y preparará informes analíticos sobre esas cuestiones. UN وفي إطار التوجيه العام للجنة التنمية المستدامة، سوف تقوم البعثة باجراء دراسات وباعداد تقارير تحليلية بشأن هذه المواضيع.
    Sin embargo, tanto para la percepción de la gente como para la Dirección General de los servicios, la planificación de la familia sigue siendo responsabilidad de la mujer. UN بيد أن مسؤولية تنظيم اﻷسرة، سواء في المفهوم العام أو في التوجه العام للخدمات، تقع على عاتق المرأة.
    5. Acoge con beneplácito la Dirección General de la arquitectura regional, incluidos los principios rectores de su desarrollo, como se indican en el párrafo 30 del informe; UN 5 - يرحِّب بالاتجاه العام للهياكل الإقليمية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لتطويرها، على النحو المحدد في الفقرة 30 من التقرير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus