"la dirección general de instituciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المديرية العامة للمؤسسات
        
    • الإدارة العامة للمؤسسات
        
    la Dirección General de Instituciones Penitenciarias no respondió a la solicitud. UN ولم تستجب المديرية العامة للمؤسسات العقابية لذلك الطلب.
    la Dirección General de Instituciones Penitenciarias no respondió a la solicitud. UN ولم تستجب المديرية العامة للمؤسسات العقابية لذلك الطلب.
    Tampoco había comunicado el agravamiento del estado de salud a la Dirección General de Instituciones Penitenciarias. UN كما أن إدارة السجن لم تُُبلِّغ المديرية العامة للمؤسسات العقابية بتدهور الحالة الصحية للسجين.
    Fuente: Instituto de la Mujer a partir de datos facilitados por la Dirección General de Instituciones Penitenciarias. UN غرامات غير مدفوعة مرور المصدر: معهد المرأة، باستخدام بيانات من الإدارة العامة للمؤسسات الإصلاحية
    En el marco del Convenio de Colaboración con la Dirección General de Instituciones Penitenciarias se contemplaron en 2005 y 2006 actuaciones como: UN وجرى تنفيذ الأنشطة التالية في عامي 2005 و 2006 في إطار اتفاق التعاون مع الإدارة العامة للمؤسسات الإصلاحية:
    Tampoco había comunicado el agravamiento del estado de salud a la Dirección General de Instituciones Penitenciarias. UN كما أن إدارة السجن لم تُبلِّغ المديرية العامة للمؤسسات العقابية بتدهور الحالة الصحية للسجين.
    Fuente: Datos estadísticos de la Dirección General de Instituciones Penitenciarias. UN المصدر: البيانات الإحصائية الصادرة عن المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية.
    la Dirección General de Instituciones Penitenciarias denegó la solicitud con fecha 25 de octubre de 1993. UN ورفضت المديرية العامة للمؤسسات العقابية الطلب في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993.
    la Dirección General de Instituciones Penitenciarias denegó la solicitud con fecha 25 de octubre de 1993. UN ورفضت المديرية العامة للمؤسسات العقابية الطلب في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993.
    En octubre de 1991 solicitó a la Dirección General de Instituciones Penitenciarias ser trasladado a la prisión de Murcia o proximidades para poder estar más cerca de su familia, pero su solicitud fue rechazada con fecha 25 de noviembre de 1991. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1991، تقدم بطلب إلى المديرية العامة للمؤسسات العقابية لنقله إلى سجن مورسيا أو إلى سجن قريب منه لتقليل المسافة بينه وبين أسرته، لكن طلبه رُفِض في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1991.
    2.6 El 11 de mayo de 1993 la Junta de Tratamiento de ese centro penitenciario se dirigió a la Dirección General de Instituciones Penitenciarias solicitando su libertad condicional en atención a su estado de salud. UN 2-6 وفي 11 أيار/مايو 1993، طلب مجلس العلاج بسجن الدويسو من المديرية العامة للمؤسسات العقابية الإفراج عن السجين إفراجاً مشروطاً لأسباب صحية.
    El Comité observa que, en octubre de 1991, el Sr. Morales Tornel formuló una petición de traslado ante la Dirección General de Instituciones Penitenciarias. Sin embargo, no consta en el expediente que, ante la negativa obtenida, hubiera intentado otras vías posteriormente para obtener satisfacción. UN وتلاحظ اللجنة أن السيد موراليس تورنيل قد تقدم بطلب إلى المديرية العامة للمؤسسات العقابية لنقله في تشرين الأول/أكتوبر 1991 ولكن لا يوجد ما يشير في الملف إلى أنه حاول الحصول على النقل بوسائل أخرى عندما رُفِض طلبه.
    En octubre de 1991 solicitó a la Dirección General de Instituciones Penitenciarias ser trasladado a la prisión de Murcia o proximidades para poder estar más cerca de su familia, pero su solicitud fue rechazada con fecha 25 de noviembre de 1991. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1991، تقدم بطلب إلى المديرية العامة للمؤسسات العقابية لنقله إلى سجن مورسيا أو إلى سجن قريب منه لتقليل المسافة بينه وبين أسرته، لكن طلبه رُفِض في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1991.
    2.6 El 11 de mayo de 1993 la Junta de Tratamiento de ese centro penitenciario se dirigió a la Dirección General de Instituciones Penitenciarias solicitando su libertad condicional en atención a su estado de salud. UN 2-6 وفي 11 أيار/مايو 1993، طلب مجلس العلاج بسجن الدويسو من المديرية العامة للمؤسسات العقابية الإفراج عن السجين إفراجاً مشروطاً لأسباب صحية.
    El Comité observa que, en octubre de 1991, el Sr. Morales Tornel formuló una petición de traslado ante la Dirección General de Instituciones Penitenciarias. Sin embargo, no consta en el expediente que, ante la negativa obtenida, hubiera intentado otras vías posteriormente para obtener satisfacción. UN وتلاحظ اللجنة أن السيد موراليس تورنيل قد تقدم بطلب إلى المديرية العامة للمؤسسات العقابية لنقله في تشرين الأول/أكتوبر 1991 ولكن لا يوجد ما يشير في الملف إلى أنه حاول الحصول على النقل بوسائل أخرى عندما رُفِض طلبه.
    Además, aunque con posterioridad a la decisión de la Dirección General de Instituciones Penitenciarias de 25 de octubre de 1993 el Sr. Morales Tornel fue hospitalizado, no se revisó su situación penitenciaria, como pedía la propia resolución de esa Dirección General. UN وعلى الرغم من أن السيد موراليس تورنيل قد أُدخل المستشفى بناءً على القرار الصادر من المديرية العامة للمؤسسات العقابية في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، فإن ظروف احتجازه لم تخضع لإعادة النظر على النحو المطلوب في قرار المديرية العامة.
    Tampoco comunicó el agravamiento del estado de salud a la Dirección General de Instituciones Penitenciarias, a pesar de que ésta, al negar la solicitud de libertad condicional el 25 de octubre de 1993, había afirmado que si se producía un agravamiento significativo se debería formular una nueva solicitud de libertad condicional con prontitud. UN ولم يبلِّغ السجن المديرية العامة للمؤسسات العقابية بتدهور الحالة، على الرغم من أن المديرية العامة كانت قد ذكرت في رفضها لطلب الإفراج المشروط، في 25 تشرين الأول/أكتوبر من ذلك العام، أنه ينبغي تقديم طلب جديد فور حدوث تدهور ملحوظ في حالة السجين.
    la Dirección General de Instituciones Penitenciarias ha puesto al servicio de la rehabilitación de los maltratadores, durante 2007, a 145 profesionales, 130 de los cuales (80 de Trabajo Social, y 50 de Psicología) están asignados a los programas de rehabilitación de régimen abierto y 15 de Trabajo Social a los internos que reciben rehabilitación en régimen cerrado. UN 393 - وعينت الإدارة العامة للمؤسسات الإصلاحية 145 موظفا فنيا في برنامج إعادة تأهيل مرتكبي الجرائم عام 2007، وعُيِِّن 130 من هؤلاء الموظفين (80 من الأخصائيين الاجتماعيين و 50 من الأخصائيين النفسيين) في برامج " النظام المفتوح " لإعادة التأهيل، كما عُيّن 15 من الأخصائيين الاجتماعيين للسجناء الذين يتلقون علاجا لإعادة التأهيل في السجون.
    Mientras que valora el Programa-Marco de Prevención de Suicidios establecido por la Dirección General de Instituciones Penitenciarias con la Instrucción 14/2005, que, según se informa, ha permitido una reducción del número de suicidios, el Comité sigue considerando elevado el numero de suicidios y de muertes violentas tanto en custodia policial como en las prisiones (artículo 11). UN 19- ترحب اللجنة بإنشاء برنامج الوقاية من الانتحار بموجب التوجيه رقم 14/2005 الصادر عن الإدارة العامة للمؤسسات الإصلاحية، والذي يساعد، وفقاً للمعلومات الواردة، على خفض عدد حالات الانتحار، إلا أنها ما زالت ترى أن عدد حالات الانتحار والموت بسبب العنف، سواء في الاحتجاز الاحتياطي لدى الشرطة أو في السجون، مرتفع (المادة 11).
    19) Mientras que valora el Programa Marco de Prevención de Suicidios establecido por la Dirección General de Instituciones Penitenciarias con la instrucción Nº 14/2005, que, según se informa, ha permitido una reducción del número de suicidios, el Comité sigue considerando elevado el número de suicidios y de muertes violentas tanto en custodia policial como en las prisiones (art. 11). UN (19) ترحب اللجنة بإنشاء برنامج الوقاية من الانتحار بموجب التوجيه رقم 14/2005 الصادر عن الإدارة العامة للمؤسسات الإصلاحية، والذي يساعد، وفقاً للمعلومات الواردة، على خفض عدد حالات الانتحار، إلا أنها ما زالت ترى أن عدد حالات الانتحار والموت بسبب العنف، سواء في الاحتجاز الاحتياطي لدى الشرطة أو في السجون، مرتفع (المادة 11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus