5. Pide a la Directora Ejecutiva que informe sobre la aplicación de la presente decisión al Consejo en su 18º período ordinario de sesiones. | UN | ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر إلى المجلس في دورته العادية الثامنة عشرة. |
2. Pide a la Directora Ejecutiva que aplique esas recomendaciones de la siguiente manera: | UN | ٢ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تتابع هذه التوصيات عن طريق: |
También se pedía a la Directora Ejecutiva que hiciese todos los preparativos necesarios para dicha celebración. | UN | وطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تقوم بإنجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لهذا الاحتفال. |
También se pedía a la Directora Ejecutiva que hiciese todos los preparativos necesarios para dicha celebración. | UN | وطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تقوم بإنجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لهذا الاحتفال. |
El Consejo de Administración ha pedido a la Directora Ejecutiva que proponga diferentes opciones en relación con el perfeccionamiento de las estructuras de dirección del Programa, opciones que examinará en su 19º período de sesiones. | UN | وطلب إلى المدير التنفيذي أن يقترح مجموعة من الخيارات المتعلقة بتحسين كفاءة هياكل إدارة البرنامج، لاستعراضها في دورته التاسعة عشرة. |
La Comisión solicita a la Directora Ejecutiva que vele por que se haga un uso eficaz de los recursos aprobados aprovechando las economías de escala. | UN | وتطلب اللجنة إلى المديرة التنفيذية أن تكفل استخدام الموارد المعتمدة بكفاءة عن طريق الاستفادة من وفورات الحجم. |
La Junta pidió también a la Directora Ejecutiva que le presentara propuestas al respecto en su primer período ordinario de sesiones de 2002, tras haberlas sometido a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم اقتراحات بشأن هذه المسألة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2002، وذلك بعد عرضها على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Pide además a la Directora Ejecutiva que, en el próximo período de sesiones informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución. | UN | 8 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار يعرض على الدورة القادمة. |
Pide a la Directora Ejecutiva que le informe en su próximo período de sesiones de los progresos alcanzados en la aplicación de la presente resolución. | UN | 9 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى المجلس في دورته التالية. |
Pide a la Directora Ejecutiva que, en el 20º período de sesiones, le informe sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | 3 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريراً إلى المجلس في دورته العشرين، عن تنفيذ هذا القرار. |
La Junta también pidió a la Directora Ejecutiva que incluyera en su informe anual datos sobre los progresos conseguidos. | UN | وطلب المجلس أيضا من المديرة التنفيذية أن تعرض في تقريرها الخطوط العامة للتقدم المحرز. |
Pide además a la Directora Ejecutiva que, en el próximo período de sesiones informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución. | UN | 7 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار يعرض على الدورة القادمة. |
7. Pide a la Directora Ejecutiva que, en el próximo período de sesiones, informe sobre los avances logrados en la aplicación de la presente resolución. | UN | 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريراً عن التقدم الذي أحرز في تنفيذ هذا القرار وذلك في دورته العشرين. |
Pide también a la Directora Ejecutiva que siga ejecutando en su totalidad el plan estratégico e institucional sexenal de mediano plazo aprobado; | UN | يرجو أيضاً من المديرة التنفيذية أن تواصل التنفيذ الكامل للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للسنوات الست؛ |
5. Pide a la Directora Ejecutiva que continúe promoviendo la utilización de los elementos de la estrategia internacional por conducto de la Secretaría del Convenio de Basilea. | UN | ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل الترويج لاستخدام عناصر الاستراتيجية الدولية عن طريق أمانة اتفاقية بازل. |
7. Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que presente un amplio informe final y recomendaciones sobre estas cuestiones a los gobiernos por conducto del Comité de Representantes Permanentes para que se tome una decisión al final de los doce meses. | UN | ٧ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية أن تقدم الى الحكومات، عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، تقريرا نهائيا شاملا وتوصيات بشأن هذه المسائل، لتتخذ مقررا في هذا الشأن في نهاية فترة الاثني عشر شهرا. |
8. Pide además a la Directora Ejecutiva que informe al Consejo de Administración en su 18º período ordinario de sesiones sobre la ejecución del presupuesto de gastos del programa y de apoyo al programa durante el primer año del bienio 1994-1995. | UN | ٨ - يطلب كذلك الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا الى مجلس اﻹدارة في دورته العادية الثامنة عشرة عن تنفيذ ميزانية تكاليف البرنامج وتكاليف دعم البرنامج خلال السنة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
5. Pide a la Directora Ejecutiva que estudie la posibilidad de usar en sus informes notas breves a pie de página en vez de citas extensas; | UN | ٥ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تتحرى استخدام حواشي موجزة، بدلا من إيراد اقتباسات مطولة في تقاريرها؛ |
7. Pide a la Directora Ejecutiva que presente un informe sobre la aplicación de la presente decisión al Consejo de Administración en su 19º período de sesiones. | UN | ٧ - يرجو من المدير التنفيذي أن تقدم إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة، تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر. |
11. Pide a la Directora Ejecutiva que garantice la mejora de la capacidad operacional del UNICEF en África en el contexto de la reforma de la gestión; | UN | ١١ - يطلب الى المدير التنفيذي أن يضمن مواصلة تعزيز قدرة اليونيسيف التنفيذية في افريقيا، في إطار الاصلاح التنظيمي؛ |
En particular pidieron a la Directora Ejecutiva que presentara el informe que se pide en la resolución. | UN | وعلى وجه التحديد طلبوا إلى المديرة التنفيذية تقديم التقرير المطلوب في ذلك القرار. |
También pidió a la Directora Ejecutiva que propusiera la elaboración de nuevas medidas para futuros períodos de sesiones de la Junta con el objeto de continuar el proceso de reforma. | UN | كما طلب الى المدير التنفيذي تقديم مقترحات بشأن تدابير إضافية لدورات المجلس التنفيذي المستقبلية من أجل مواصلة عملية اﻹصلاح. |
También pidió a la Directora Ejecutiva que, al término de las actividades experimentales, en 2011, realizase una evaluación de esas operaciones. | UN | كما طلب إلى المديرة التنفيذية القيام عقب انتهاء الأنشطة التجريبية في عام 2011، بإجراء تقييم بهذا الشأن. |
12. Pide a la Directora Ejecutiva que establezca nuevas prioridades sistemáticamente siempre que sea necesario, para las actividades del Programa de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos para 20102011 de una forma realista y pragmática en relación con los cambios importantes en las condiciones de financiación y que informe al Comité de Representantes Permanentes en consecuencia; | UN | 12 - يُهيب بالمديرة التنفيذية أن تعيد بانتظام، وحسب الاقتضاء، ترتيب أولويات أنشطة موئل الأمم المتحدة للفترة 2010 - 2011 بشكل واقعي وعملي ووفق التغييرات الكبيرة التي تطرأ على سيناريوهات التمويل وأن تبلغ لجنة الممثلين الدائمين بذلك؛ |
Tomando nota de las opiniones y preocupaciones expresadas por los Estados miembros del Consejo de Administración en su 18º período de sesiones, en el que pidieron a la Directora Ejecutiva que mejorase la eficacia del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la administración de los recursos y la ejecución de programas, | UN | وإذ يلاحظ اﻵراء والشواغل التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في الدورة الثامنة عشرة لمجلس اﻹدارة والتي تدعو المديرة التنفيذية إلى أن تزيد كفاءة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إدارته للموارد وتنفيذ البرامج، |
En consecuencia, pedía a la Directora Ejecutiva que diera seguridades de que el programa multinacional tenía como uno de sus objetivos la promoción de una mayor utilización de los grupos del sector privado en lo que se refería a proporcionar acceso a la atención de la de salud reproductiva. | UN | ولذلك، طلب إلى المديرة التنفيذية ضمان أن يكون من بين أهداف البرنامج المشترك بين اﻷقطار تشجيع استخدام مجموعات القطاع الخاص بشكل أكبر في توفير الحصول على الرعاية الصحية اﻹنجابية. |
5. Recomienda a la Directora Ejecutiva que, por lo menos una vez al año, incluya en el programa de las reuniones del Comité de Representantes Permanentes el tema del fortalecimiento de las oficinas regionales, con el objeto de pasar revista a los progresos realizados e intercambiar información y experiencias sobre el cumplimiento de los programas y metas de las oficinas regionales. | UN | ٥ - يوصي بأن تقوم المديرة التنفيذية مرة واحدة على اﻷقل في العام بإدراج موضوع تعزيز المكاتب اﻹقليمية في جدول أعمال الاجتماعات مع لجنة الممثلين الدائمين وذلك من أجل استعراض التقدم المحرز، ولتبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بتنفيذ برامج وأهداف المكاتب اﻹقليمة. |
5. Pide a la Directora Ejecutiva que informe a la Junta sobre la puesta en práctica de esos esfuerzos y que aporte un análisis de la utilización de los recursos ordinarios y de otro tipo por países y monto global para cada esfera prioritaria del plan estratégico de mediano plazo, a más tardar en el segundo período ordinario de sesiones de 2004; | UN | 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية رفع تقرير إلى المجلس عن تنفيذ هذه الجهود، بما في ذلك تحليل استخدام الموارد العادية وغيرها من الموارد، حسب البلد وحسب مجموع كل مجال من المجالات ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وذلك في موعد لا يتجاوز الدورة العادية الثانية لعام 2004؛ |
[4 Ter [La República Islámica del Irán] Observa la necesidad de un mecanismo de garantía de los préstamos para aumentar la oferta de créditos accesibles para mejorar los tugurios, y pide a la Directora Ejecutiva que explore la posibilidad de desarrollar tal mecanismo en colaboración con otras entidades financieras existentes,] | UN | [4 مكرر ثانياً [جمهورية إيران الإسلامية] يلاحظ الحاجة إلى آلية ضمانات ائتمانية لزيادة الائتمان الميسور من أجل النهوض بالأحياء الفقيرة، ويطلب إلى المديرة التنفيذية للقيام بالتعاون مع المؤسسات المالية الحالية الأخرى باستكشاف إمكانية تطوير مثل هذه الآلية،] |