ويكيبيديا

    "la distribución espacial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوزيع المكاني
        
    • والتوزيع المكاني
        
    • بالتوزيع المكاني
        
    • النمط المكاني
        
    • توسّعاً مكانياً
        
    • توزيعها المكاني
        
    • الحيزي
        
    • التوزع المكاني
        
    • والتوزيع المساحي
        
    • وتوزيعها المكاني
        
    • للتوزيع المكاني
        
    Analiza los niveles, las tendencias y los diferenciales de fecundidad y mortalidad; estudia el volumen y las características de la migración en la región; examina la distribución espacial de la población; UN يحلل معدلات الخصوبة والوفيات والاتجاهات والفوارق؛ ويدرس حجم وسمات الهجرة في المنطقة؛ ويدرس التوزيع المكاني للسكان؛
    La CEPAL realizó estudios sobre las tendencias de la distribución espacial de la población, la urbanización y la migración interna en 11 países. UN كما أجرت اللجنة المذكورة دراسات عن الاتجاهات في التوزيع المكاني للسكان، والتحضر، والهجرة الداخلية بالنسبة ﻟ ١١ بلدا.
    Esto ha ocasionado que la distribución espacial de la población presente cambios de consideración en el período analizado. UN وقد أدى هذا الى تغيرات كبيرة في التوزيع المكاني للسكان أثناء الفترة موضع التحليل.
    Las actividades económicas han limitado la distribución espacial y los bienes de producción están en poder de unos pocos. UN والتوزيع المكاني لﻷنشطة الاقتصادية محدود كما أن ملكية اﻷصول اﻹنتاجية مركزة جدا. ـ
    Uno de los aspectos importantes relativos a la distribución espacial de la población es la presión que las grandes concentraciones demográficas ejercen sobre los recursos naturales. UN وتشمل الجوانب الهامة المتصلة بالتوزيع المكاني للسكان، الضغط الذي تشكله تركزات السكان العالية على الموارد الطبيعية.
    Se requieren metodologías e instrumentos comúnmente acordados para replicar la experiencia presente y determinar la distribución espacial de la pobreza. UN أما المنهجيات والأدوات المتفق عليها فهي ضرورية لتكرار التجربة الحالية وتحديد التوزيع المكاني للفقر.
    VII. Opiniones de los gobiernos sobre la distribución espacial de su población, 2007 UN 7 - آراء الحكومات في عام 2007 بشأن التوزيع المكاني لسكانها
    Esta novedad ha permitido mejorar la distribución espacial de los servicios y el desarrollo en las zonas rurales. UN وقد أدى ذلك إلى تحسين التوزيع المكاني للخدمات والتنمية في المناطق الريفية.
    la distribución espacial de la abundancia y del contenido de metal fueron la base para la estimación de los valores comerciales de ambas partes; UN وشكل التوزيع المكاني للمحتوى المعدني والوفرة أساس تقدير القيم التجارية للجزأين؛
    Cuanto mayor era la orientación hacia las exportaciones, mayor era la influencia que ejercían los factores de ámbito mundial en la distribución espacial de la producción, y, por ende, de la población. UN وكلما ازداد توجه الاقتصادات نحو التصدير ازداد أثر القوى العالمية على التوزيع المكاني لﻹنتاج، ومن ثم على التوزيع المكاني للسكان.
    La tecnología de la teleobservación ha demostrado ser muy útil para observar y vigilar la distribución espacial de los datos relacionados con los peligros. UN ٥٩ - لقد تبين أن تكنولوجيا الاستشعار من بعد مفيدة جدا في مراقبة ورصد التوزيع المكاني للبيانات المتصلة بالمخاطر.
    Están en ejecución proyectos destinados a aumentar el acceso a la salud maternoinfantil, los servicios de planificación de la familia y los programas de información, con miras a equilibrar la distribución espacial de la población y promover un entorno sano en el contexto de un desarrollo sostenible. UN ويجري تنفيذ مشاريع تهدف الى تحسين فرص الحصول على خدمات صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة والبرامج اﻹعلامية بهدف تحقيق توازن أفضل في التوزيع المكاني للسكان وإيجاد بيئة صحية في إطار التنمية المستدامة.
    Idealmente, el sistema es capaz de mostrar por medio de mapas la distribución espacial de los problemas relacionados con la dinámica de la desertificación. UN ومن الناحية المثالية، بإمكان النظام أن يبيِّن التوزيع المكاني للمشاكل ذات الصلة بديناميات التصحُّر، وذلك بواسطة الخرائط.
    Sin embargo, la distribución espacial de ambos fenómenos es interesante y se le debe prestar atención puesto que hay considerables diferencias entre los dos, tanto por las necesidades de cartografía como por los métodos que deben emplearse. UN ومع ذلك، فإن التوزيع المكاني لكلتا الظاهرتين مثير للاهتمام ولا بد من التطرق إليه، بسبب وجود اختلافات كبيرة بينهما، سواء من حيث الاحتياجات إلى رسم الخرائط أم من حيث المنهجيات المقرر تطبيقها عليهما.
    En las recomendaciones se destacó la necesidad de lograr sin demora un equilibrio entre las tasas de crecimiento de la población y la distribución espacial, por una parte, y los recursos naturales y el medio ambiente, por otra. UN وأكدت التوصيات على الحاجة الى القيام، دون تأخير، بتحقيق التوازن بين معدلات نمو السكان والتوزيع المكاني وبين الموارد الطبيعية والبيئة.
    Los principales determinantes económicos son: el volumen del mercado interno, la distribución espacial de los recursos naturales y creados; los precios de los insumos, la calidad y productividad de la mano de obra; los costos de los transportes y las comunicaciones internacionales. UN وتتمثل المحدِّدات الاقتصادية الرئيسية في: حجم السوق المحلية؛ والتوزيع المكاني لثروات الموارد الطبيعية والبشرية المنشأ؛ وأسعار المدخلات ونوعية العمالة وانتاجيتها؛ وتكاليف النقل والمواصلات الدولية.
    Se prevé que en 2002 se habrá establecido también una base de datos sobre la distribución espacial de los parámetros oceanográficos en las dos zonas. UN ومن المُنتظر كذلك، خلال عام 2002، أن تنشأ قاعدة البيانات المتعلقة بالتوزيع المكاني للبارامترات الأوقيانوغرافية في المنطقتين.
    la distribución espacial general que aparece en el mapa 2 ha sido similar casi todos los últimos años del período, aunque ha habido algunas anomalías. UN وما برح النمط المكاني العام على النحو المبين في الخريطة ٢ مشابها لنمط معظم أعوام الفترة، ولو كان هناك بعض الحالات الشاذة.
    Los niveles en el oso polar reflejan también que la distribución espacial del alfa-HCH es mayor en las poblaciones de Alaska (en el oso polar macho de hasta 593 ng/g de pl). UN وعكست المستويات المُكتشفة في الدببة القطبية أيضاً توسّعاً مكانياً للمادة (HCH)-ألفا إذ بلغت أعلاها في التجمّعات في منطقة ألاسكا (في الدببة القطبية من الذكور بلغت حتى 593 ن غ/غ وزن شحمي).
    63. Ha habido algunos ensayos individuales y más o menos aislados en los países afectados por la sequía y la desertificación para evaluar la situación y demostrar la distribución espacial. UN 63- وهناك بعض المحاولات الفردية أو المنفصلة إلى حد ما في البلدان المتضررة من الجفاف والتصحر من أجل تقييم الحالة وتوضيح توزيعها المكاني.
    La finalidad del curso práctico era reunir a productores y usuarios de datos de teleobservación para la estimación de las lluvias, ya que tanto la observación como la previsión de las sequías, inundaciones y la producción agrícola regionales dependen de la magnitud de las lluvias y de la distribución espacial de éstas. UN وكان الهدف من حلقة العمل جمع شمل منتجي ومستخدمي البيانات المستشعرة عن بعد بشأن تقديرات هطول الأمطار، لأن رصد حالات الجفاف والفيضانات والانتاج الزراعي على الصعيد الاقليمي والتنبؤ بها يتوقفان على حجم هطول الأمطار وتوزعها الحيزي.
    Existen mapas de este tipo para todos los años desde 1987 en adelante, por lo que los informes ofrecen información útil sobre la distribución espacial y la evolución temporal del estado de los bosques de Europa. UN وخرائط هذا النوع متوفرة لجميع اﻷعوام بدءا من ١٩٨٧ فصاعدا، وبذا تقدم التقارير نظرة فاحصة في التوزع المكاني والتطور المؤقت ﻷحوال الغابات في أوروبا.
    la distribución espacial es muy parecida tanto para las mujeres como para los hombres. UN والتوزيع المساحي للسكان الأصليين الإناث والذكور متماثل إلى حد كبير.
    Aunque esa sonda no puede dar información sobre la distribución espacial y energética de los iones, tiene una resolución en tiempo mucho mayor y, debido a su diseño más clásico, es potencialmente más fiable. UN وعلى الرغم من أنه لا يمكن لهذا المسبار أن يوفر معلومات عن توزع طاقة اﻷيونات وتوزيعها المكاني فان تحليله الزمني أعلى بكثير ويمكن التعويل عليه بقدر أكبر نظرا ﻷن تصميمه تقليدي بقدر أكبر .
    El 56% de los países en desarrollo deseaba modificar sustancialmente la distribución espacial de su población, mientras que el 32% deseaba modificarla ligeramente. UN ورغبت 56 في المائة من بين البلدان النامية في القيام بتغيير كبير للتوزيع المكاني لسكانها، بينما رغبت 32 في المائة منها بإجراء تغييرات طفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد