ويكيبيديا

    "la división de personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شعبة الموظفين
        
    • شعبة شؤون الموظفين
        
    • لشعبة الموظفين
        
    • وشعبة الموظفين
        
    • بشعبة الموظفين
        
    • شعبة الشؤون
        
    • وشعبة الشؤون
        
    • وحدة شؤون الموظفين
        
    la División de Personal sobre el Terreno se organizará en dos componentes generales. UN وستشكل شعبة الموظفين الميدانيين من عنصرين كبيرين.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los puestos solicitados para la Oficina del Director de la División de Personal sobre el Terreno. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المطلوبة لمكتب مدير شعبة الموظفين الميدانيين.
    La dependencia de contratación no examina las solicitudes, sino que se le suministró una lista de candidatos preseleccionados inicialmente por la División de Personal sobre el Terreno. UN ولا تستعرض وحدة التعيين الطلبات، بل تُزَوَّد بقائمة المرشحين الذين أجازتهم شعبة الموظفين الميدانيين مبدئيا.
    En concordancia con este cambio de enfoque, a principios de 1996 la División de Personal pasó a denominarse División de Recursos Humanos. UN وتدليلا على هذا التغيير في النهج، غيرت شعبة شؤون الموظفين اسمها إلى شعبة الموارد البشرية في أوائل عام ١٩٩٦.
    El plan de la reestructuración no indicaba en qué medida la División de Personal sobre el Terreno debía aumentar su productividad. UN ولم يدلّ تصميم إعادة الهيكلة على مقدار الزيادة في الإنتاجية التي ينبغي لشعبة الموظفين الميدانيين تحقيقها.
    :: 70 reuniones con personal de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y los directores y el personal directivo superior de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: 70 اجتماعا مع موظفي شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني وقيادات بعثات حفظ السلام، وعناصر الإدارة العليا
    la División de Personal sobre el Terreno supervisará los progresos que haga el equipo especial en cuanto a cubrir puestos y proporcionará orientación y apoyo cuando proceda. UN وستقوم شعبة الموظفين الميدانيين برصد التقدم الذي يحرزه فريق النمو في ملء الوظائف وتقديم التوجيه والدعم عند الاقتضاء.
    Se propone fortalecer la División de Personal sobre el Terreno con personal temporario general. UN ويُقترح تعزيز شعبة الموظفين الميدانيين من خلال المساعدة العامة المؤقتة.
    la División de Personal sobre el Terreno ha proporcionado capacitación a 10 de estos oficiales en el programa. UN وقد دربت شعبة الموظفين الميدانيين عشرة من مثل هؤلاء الموظفين في البرنامج الأول.
    :: 10 perfiles genéricos de puestos para oficiales de reforma del sector de la seguridad en colaboración con la División de Personal sobre el Terreno UN :: إعداد 10 نبذ عامة عن الوظائف لموظفي إصلاح القطاع الأمني بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين
    :: 260 consultas con la División de Personal sobre el Terreno del DAAT UN :: إجراء 260 استشارة مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني
    70 reuniones con personal de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y los directores y el personal directivo superior de las misiones de mantenimiento de la paz UN 70 اجتماعا مع موظفي شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني وقيادات بعثات حفظ السلام، وعناصر الإدارة العليا
    la División de Personal sobre el Terreno y la Sede mantienen actualmente estrechas consultas para resolver estas discrepancias técnicas. UN ويجري حاليا التشاور الوثيق مع شعبة الموظفين الميدانيين/مقر الأمم المتحدة من أجل حل هذه الاختلافات التقنية.
    la División de Personal sobre el Terreno tiene la autoridad en materia de gestión de recursos humanos que le ha sido delegada con respecto al personal que participa en las operaciones sobre el terreno. UN أما شعبة الموظفين الميدانيين، فتوكل إليها سلطة إدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بموظفي العمليات الميدانية.
    la División de Personal sobre el Terreno no tiene personal suficiente para hacer frente al gran volumen de trabajo que supone la clasificación de los puestos de todas las misiones sobre el terreno. UN وليس لدى شعبة الموظفين الميدانيين القدرة على معالجة حجم الوظائف المراد تصنيفها على نطاق جميع العمليات الميدانية.
    La División, en coordinación con la División de Personal sobre el Terreno del DAAT, dirige las actividades de diseño y configuración de Inspira. UN وتقود الشعبة حاليا، ' بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني` عملية تصميم وتشكيل نظام إنسبيرا.
    la División de Personal procederá de dependencia en dependencia en forma mesurada y sistemática, dentro de las limitaciones de los recursos disponibles. UN وسوف تنتقل شعبة شؤون الموظفين من وحدة إلى أخرى بطريقة مدروسة ومنهجية في حدود الموارد المتاحة.
    la División de Personal ha establecido mecanismos a fin de que la justificación, la vigilancia y la documentación adecuadas sean una practica habitual. UN قامت شعبة شؤون الموظفين بتنفيذ اﻵليات اللازمة لكفالة جعل القيام بما يكفي من التبرير والرصد والتوثيق ممارسة ثابتة حاليا.
    Un representante de la División de Personal sobre el Terreno, designado por el Director de la División, actúa como miembro nato sin derecho a voto UN ويخدم ممثل لشعبة الموظفين الميدانيين يعينه مدير الشعبة باعتباره عضواً ليس له حق التصويت بحكم المنصب
    Para reducir al mínimo las demoras en la contratación, la Misión y la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno han aplicado un sistema perfeccionado de comunicaciones y seguimiento. UN وقد استحدث نظام أفضل للتواصل والمتابعة بين البعثة وشعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني، بغية التقليل من المدة التي تستغرقها عملية التعيين إلى أدنى حد ممكن.
    En consecuencia, el Oficial mantendría contactos periódicos con la División de Personal del DAAT y el Servicio Integrado de Capacitación del DOMP, según proceda. UN وبناء على ذلك، سيظل الموظف على اتصال بصورة منتظمة بشعبة الموظفين التابعة لإدارة الدعم الميداني ودائرة التدريب المتكامل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء.
    Tras la reorganización del Departamento, la responsabilidad de ejecutar las actividades del subprograma, con excepción de las relacionadas con el análisis de resultados y las minas, incumbe a la División de Personal Militar y Policía Civil. UN ٥-٠٤ وفي أعقاب إعادة تنظيم اﻹدارة، ستتولى شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية مسؤولية تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي، ما عدا اﻷنشطة المتعلقة بالخبرة المكتسبة وباﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    Reducciones compensatorias de 396.500 dólares y 384.900 dólares se consignan, respectivamente en la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y en la División de Personal Militar y Policía Civil. UN وقــد أدرج التخفيضان المقابلان بمبلغ ٠٠٥ ٦٩٣ دولار ومبلغ ٠٠٩ ٤٨٣ دولار تحت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، وشعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية على التوالي.
    Cuando las dependencias sustantivas no hubiesen justificado apropiadamente la selección propuesta, la División de Personal debería devolverles los expediente. UN ففي الحالات التي لا تبرر فيها الوحدات الفنية الاختيار المقترح تبريرا سليما، ينبغي أن تعيد وحدة شؤون الموظفين تلك الحالات إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد