Se acordó prever en la División un intercambio automático y periódico de información entre la División y la Relatora Especial. | UN | وتم الاتفاق على إنشاء آلية داخل الشعبة من أجل التبادل اﻵلي والمنتظم للمعلومات بين الشعبة والمقرر الخاص. |
Algunos oradores señalaron la pesada carga de trabajo de la División y la imprevisibilidad de su entorno de trabajo. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى عبء العمل الثقيل الواقع على عاتق الشعبة وعدم إمكانية التنبؤ ببيئة عملها. |
Algunos oradores señalaron la pesada carga de trabajo de la División y la imprevisibilidad de su entorno de trabajo. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى عبء العمل الثقيل الواقع على عاتق الشعبة وعدم إمكانية التنبؤ ببيئة عملها. |
La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor de la División y a dos que se opongan a ella. | UN | ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين من مؤيديه واثنين من معارضيه. |
La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor de la División y a dos que se opongan a ella. | UN | ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين من مؤيديه واثنين من معارضيه. |
la División y la Oficina siguieron coordinando y actualizando sus bases de datos y sitios en la Web. | UN | واستمرت الشعبة والمكتب في التنسيق بينهما فيما يتعلق بقاعدتي بياناتهما وموقعيهما على شبكة الإنترنت وتحديثهما. |
Dicho estudio analizaría la situación actual de los servicios que prestan la División y el Centro de Derechos Humanos. | UN | وتحلل الدراسة الوضع الراهن للخدمات المقدمة من الشعبة ومن مركز حقوق اﻹنسان، على التوالي. |
la División y la Dependencia de Investigaciones seguirán haciendo lo posible por que se adopten medidas a ese respecto. | UN | وستواصل الشعبة ووحدة التحقيق بذل جهودهما لضمان اتخاذ تدابير في هذا الاتجاه. |
Las reclasificaciones propuestas son consecuencia de la reorganización de la División y la racionalización de su programa de trabajo; | UN | وقد نتجت عمليات إعادة التصنيف المقترحة عن إعادة تنظيم الشعبة وترشيد برنامج عملها؛ |
Las reclasificaciones propuestas son consecuencia de la reorganización de la División y la racionalización de su programa de trabajo; | UN | وقد نتجت عمليات إعادة التصنيف المقترحة عن إعادة تنظيم الشعبة وترشيد برنامج عملها؛ |
Para ello, hay que estructurar la División y dotarla de recursos suficientes para que pueda satisfacer las necesidades de la comunidad internacional. | UN | وينبغي، لهذا الغرض، أن تزود الشعبة بالموارد الكافية وأن تهيأ على نحو يمكﱢنها من الوفــاء باحتياجــات المجتمــع الدولي. |
La cooperación entre la División y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas debe fortalecerse. | UN | ولا بد من تعزيز التنسيق بين الشعبة وبين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Demasiado a menudo han sido criticados injustamente y acusados de actos que a menudo se han producido fuera del ámbito de la División y de su responsabilidad. | UN | وغالبا ما يفترى عليهم ويُتهمون بدون مسوغ بالقيام بأعمال تحدث في معظم اﻷحيان خارج إطار الشعبة وخارج إطار مسؤوليتهم. |
para mejorar la cooperación entre la División y el Centro como elemento de la integración de los derechos humanos de la mujer; | UN | لتحسين التعاون بين الشعبة والمركز، بوصفه عنصرا في مراعاة حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية؛ |
Como resultado de esa reunión, el UNIFEM colaboró con la División y el INSTRAW para desarrollar Women Watch. | UN | ونتيجة لذلك الاجتماع، عمل الصندوق مع الشعبة والمعهد لتطوير برنامج رصد أحوال المرأة. |
Para aumentar la eficacia de dichos servicios es preciso intensificar la cooperación y la coordinación entre la División y otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقالت إن تحسين فعالية هذه الخدمات يتطلب مزيدا من التعاون والتنسيق بين الشعبة المذكورة وهيئات أخرى في اﻷمم المتحدة. |
Las investigaciones estarán a cargo de los nueve equipos de investigación de la División y del equipo de Kosovo. | UN | وسوف تتولى القيام بهذه التحقيقات أفرقة التحقيق التسعة القائمة في الشعبة وفريق كوسوفو. |
La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor de la División y a dos que se opongan a ella. | UN | ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين من مؤيديه واثنين من معارضيه. |
La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor de la División y a dos que se opongan a ella. | UN | ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين من مؤيديه واثنين من معارضيه. |
La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor de la División y a dos que se opongan a ella. | UN | ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين من مؤيديه واثنين من معارضيه. |
En conclusión, la Presidenta del Comité señaló que la calidad del apoyo prestado al Comité había mejorado gracias a la mayor colaboración con la División y con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وختاما، أشارت الرئيسة إلى أن التعاون المحسن مع شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أفضى إلى نوعية أعلى من الدعم المقدم للجنة. |