ويكيبيديا

    "la educación académica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم النظامي
        
    • التعليم الرسمي
        
    • التعليم الأكاديمي
        
    • بالتعليم النظامي
        
    • الدراسية الرسمية
        
    • للتعليم النظامي
        
    • والتعليم الرسمي
        
    B.1 Formular políticas y estrategias para reorientar la educación académica en función del desarrollo sostenible UN باء - 1 وضع سياسات واستراتيجيات لإعادة توجيه التعليم النظامي نحو التنمية المستدامة
    Medios para promover la educación y la capacitación para el desarme y la no proliferación en todos los niveles de la educación académica y no académica UN سبل النهوض بالتثقيف والتدريب المتصلين بنـزع السلاح وعدم الانتشار على جميع مستويات التعليم النظامي وغير النظامي
    :: La elaboración de programas de equivalencias que tiendan puentes entre la educación académica y la extraacadémica, mediante el diseño de líneas de acción política, directrices y mecanismos de acreditación UN :: وضع برامج للموازنة بين الشهادات للربط بين التعليم النظامي وغير النظامــي عن طريق وضع، في جملة أمور، السياسات والمبادئ التوجيهية، وآليات الاعتراف بالشهادات؛ إلخ
    :: Integrar la cuestión de la explotación sexual comercial de los niños en la educación académica y no académica; UN ■ إدراج موضوع الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في نظامي التعليم الرسمي وغير الرسمي؛
    En los seis años anteriores se había dado prioridad a mejorar la educación académica de las niñas. UN وقد مُنِحت الأولوية خلال الأعوام الستة الأخيرة لتعزيز نظام التعليم الرسمي للبنات.
    El fracaso al combinar la educación académica con la formación profesional es un obstáculo muy importante para el desarrollo. UN ومن الحواجز الرئيسية التي تعوق التنمية عدم الجمع بين التعليم الأكاديمي والتعليم المهني.
    En la mayoría de los países, los gobiernos son los agentes fundamentales de la educación académica y, en gran medida, de la educación no académica. UN 5 - فيما يتعلق بالتعليم النظامي والتعليم غير النظامي بدرجة كبيرة، تمثل الحكومات الجهات الفاعلة الأساسية في معظم البلدان.
    En el PNEDH se describen las actividades de educación en materia de derechos humanos en diversas esferas, incluida la educación académica. UN وتتضمن هذه الخطة أنشطة التثقيف المعني بحقوق الإنسان في مجالات متنوعة، بما فيها التعليم النظامي.
    Además, deberían promover una cultura de paz, tolerancia y diálogo, tanto en la educación académica como en la no académica. UN وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    Además, deberían promover una cultura de paz, tolerancia y diálogo, tanto en la educación académica como en la no académica. UN وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    El contenido de la educación académica y complementaria se diferencia según la edad y el género de los estudiantes. UN كما أن محتويات التعليم النظامي والتكميلي تتمايز من حيث اتصالها بعمر ونوع جنس التلاميذ.
    Además, deberían promover una cultura de paz, tolerancia y diálogo, tanto en la educación académica como en la no académica. UN وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    VIDES trabajó en grupos que se ocupaban de promover la educación académica y no académica y las cuestiones que afectaban a la juventud. UN شاركت المنظمة في أفرقة عاملة في مجالي تشجيع التعليم النظامي وغير النظامي وقضايا الشباب.
    Esa tarea puede llevarse a cabo tanto mediante la educación académica como a través de actividades extracurriculares. UN ويمكن عمل ذلك عن طريق كل من التعليم النظامي والأنشطة الخارجة عن المنهج.
    1. Se mejorará la participación de la mujer en la educación académica y se promoverá su concienciación. UN ١ - تعزيز مشاركة المرأة في التعليم الرسمي ورفع درجة وعيها.
    Para ello será necesario reestructurar y reformar la educación académica, así como utilizar cauces no académicos, incluida la educación a distanciaLa educación académica se refiere a la enseñanza impartida en escuelas y la educación no académica a todos los demás tipos de enseñanza. UN وتقتضي هذه الرؤية إعادة هيكلة التعليم الرسمي وإصلاحه، واستخدام كافة القنوات غير الرسمية، بما فيها التعليم عن بُعد*؛
    Además, la educación académica suele transformar por asimilación a distintos grupos de la sociedad, fomentar la cooperación y la participación, y brindar las mismas oportunidades para todos. UN وينحو التعليم الرسمي أيضا نحو زيادة الاحتكاك الثقافي بين مختلف الجماعات في المجتمع، وتشجيع روح التعاون والمشاركة، وتحقيق تكافؤ الفرص داخل المجتمع.
    Además, la educación académica suele transformar por asimilación a distintos grupos de la sociedad, fomentar la cooperación y la participación, y brindar las mismas oportunidades para todos. UN وينحو التعليم الرسمي أيضا نحو زيادة الاحتكاك الثقافي بين مختلف الجماعات في المجتمع، وتشجيع روح التعاون والمشاركة، وتحقيق تكافؤ الفرص داخل المجتمع.
    Artículo 10: la educación académica y no académica UN المادة ١٠: التعليم الرسمي وغير الرسمي
    Se destacarán especialmente las virtudes de ambos géneros, así como sus obligaciones y derechos, y se prestará atención preferente a la distribución de material entre las familias y al suministro de información sobre la educación académica y profesional tanto en las escuelas primarias como en las secundarias. UN وسوف يُوضع تأكيد خاص على قوى كلا الجنسين وعلى التزاماتها وحقوقهما، وأيضاً على مواد للأسرة ومعلومات حول التعليم الأكاديمي والمهني في كل من المدارس الابتدائية والثانوية.
    Se hace particular hincapié en las actividades relacionadas con la reducción de las tasas de mortalidad infantil, prenatal y materna y en el mejoramiento de la educación académica preescolar, a fin de abarcar los aspectos sociales, intelectuales, sicológicos, emocionales y físicos del desarrollo del niño, en particular para los niños de las zonas rurales y las comunidades étnicas. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص للأنشطة ذات الصلة بخفض معدلات وفيات الرضع ووفيات ما قبل الولادة ووفيات الأمومة، وللنهوض بالتعليم النظامي في مرحلة الحضانة، بحيث يغطي الجوانب الاجتماعية والفكرية والنفسية والانفعالية والجسمانية لنمو الطفل، ولا سيما بالنسبة لأطفال المجتمعات الريفية والطوائف العرقية.
    El Ministerio de Educación, que coordina las modalidades de la educación académica, incorporó el cambio climático en el currículo escolar oficial. UN وتقوم وزارة التعليم بتنسيق ترتيبات التعليم الرسمي، حيث أدخلت التثقيف بشأن تغير المناخ في المناهج الدراسية الرسمية.
    Se han elaborado nuevos programas de estudios y directrices educativas y material informativo para la educación académica y no académica relativa al consumo sostenible a fin de moldear la manera de pensar de los jóvenes desde los primeros grados de enseñanza. UN ووُضعت مناهج ومبادئ توجيهية تعليمية ومجموعات أدوات جديدة للتعليم النظامي وغير النظامي وغير الرسمي عن مجال الاستهلاك المستدام من أجل تشكيل أفكار الشباب بدءا بسنوات الدراسة الأولى.
    67. La propagación de la alfabetización, de la educación académica y no académica y los esfuerzos de la sociedad civil por informar y movilizar a los sectores excluidos de la sociedad son medios indispensables para que las personas puedan reclamar sus derechos. UN 67- إن نشر محو الأمية، والتعليم الرسمي وغير الرسمي، والجهود التي يبذلها المجتمع المدني لإعلام وحشد شرائح المجتمع المستبعدة، وسائل لا غنى للناس عنها في المطالبة بحقوقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد