ويكيبيديا

    "la educación de los jóvenes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعليم الشباب
        
    • تثقيف الشباب
        
    • وتعليم الشباب
        
    • بتعليم الشباب
        
    • لتثقيف الشباب
        
    • وتثقيف الشباب
        
    • لتعليم الشباب
        
    • تعليم الصغار
        
    • التعليم للشباب
        
    Esperamos que las inversiones en la educación de los jóvenes redunden en beneficio de las generaciones futuras en pro de este objetivo. UN ونحن نأمل أن تعود الجهود المستثمرة في تعليم الشباب بالنفع على الأجيال المقبلة في مساعيها نحو تحقيق هذا الهدف.
    El orador añade que, durante el Decenio, debe hacerse más para mejorar la educación de los jóvenes. UN واستطرد قائلا بضرورة زيادة العمل خلال العقد لتعزيز تعليم الشباب.
    El programa abarca la educación de los jóvenes y la promoción de actividades que generan ingresos por medio de créditos concedidos a grupos de mujeres. UN فهذا البرنامج يشمل تعليم الشباب وتشجيع اﻷنشطة المدرة للدخل عن طريق تقديم الائتمانات للمجموعات النسائية.
    Se pone el acento en la educación de los jóvenes y en los principales temas que figuran en el programa de las Naciones Unidas. UN ويجري التأكيد على تثقيف الشباب والمواضيع الرئيسية لجدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    la educación de los jóvenes les permitirá salvaguardar su futuro al preparar mejor a la población a formar parte de las actividades económicas y tener un empleo remunerado, al tiempo que se reducen la delincuencia y otros comportamientos improductivos. UN وتعليم الشباب تعليما جيدا فيه ضمان لمستقبلهم لأن السكان يصبحون مؤهلين بصورة أفضل للمشاركة في الأنشطة الاقتصادية وللحصول على وظيفة يتكسبون منها.
    para construir una sociedad cohesionada y pacífica para el siglo XXI. Se da particular atención a la educación de los jóvenes, en especial de las niñas, y a sus consecuencias para las familias, la comunidad y la sociedad. UN وينبغي الاهتمام بشكل خاص بتعليم الشباب لا سيما الفتيات، وبأثر التعليم في الأسر والمجتمعات المحلية والمجتمع عموما.
    Se han divulgado ampliamente y se han utilizado sobre todo en la educación de los jóvenes. UN ويجري عرض هذين الشريطين على نطاق واسع بحيث يستعان بهما لتثقيف الشباب بوجه خاص.
    Se celebró el Simposio Internacional sobre la Familia y la Próxima Generación, con el objeto de examinar la creación de la cultura familiar y la educación de los jóvenes. UN كما عقدت الندوة الدولية المعنية باﻷسرة والجيل المقبل لبحث بناء ثقافة أسرية وتثقيف الشباب.
    Los esfuerzos no se han limitado a la educación de los jóvenes, sino que se encaminan a alcanzar el objetivo de educación para todos. UN كما أن جهود الحكومة لا تقتصر على تعليم الشباب ولكنها ترمي أيضا إلى بلوغ هدف التعليم للجميع.
    La familia desempeña un papel importante en la educación de los jóvenes para que eviten realizar actividades que no sean seguras y comprendan la importancia de la prevención. UN وتؤدي الأسرة دورا رئيسيا في تعليم الشباب تفادي النشاط غير الآمن وأهمية الوقاية.
    Está de acuerdo con él en que el mejor modo de evitar el racismo y la discriminación es la educación de los jóvenes. UN وقال إنه يتفق معه في أن أفضل وسيلة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري هي تعليم الشباب.
    Incumbe a la familia, con la colaboración especial del Estado, las organizaciones de masas y las organizaciones sociales, promover de manera integral y equilibrada la educación de los jóvenes con miras a su desarrollo e integración en la sociedad. UN ويجب على الأسرة أن تقوم بتعزيز تعليم الشباب بصورة متكاملة ومتوازنة، من أجل تحقيق نمائهم واندماجهم في المجتمع.
    Es importante alentar el respeto por las convicciones de todos y de invertir en la educación de los jóvenes. UN ومن الأهمية بمكان التشجيع على احترام معتقدات الجميع، والاستثمار في تعليم الشباب.
    La organización se ocupó asimismo de la educación de los jóvenes. UN وعملت المنظمة أيضا في مجال تعليم الشباب.
    la educación de los jóvenes tenía importancia decisiva para la reducción de la demanda. UN ويعد تثقيف الشباب عنصرا حاسما في الحد من الطلب على المخدرات.
    la educación de los jóvenes tenía importancia decisiva para la reducción de la demanda. UN ويعد تثقيف الشباب عنصرا حاسما في الحد من الطلب على المخدرات.
    la educación de los jóvenes tenía importancia decisiva para la reducción de la demanda. UN ويعد تثقيف الشباب عنصرا حاسما في الحد من الطلب على المخدرات.
    La fundación agregó a su programa los derechos humanos, la trata de niños y la educación de los jóvenes para el empleo, y abrió oficinas en Ghana y Liberia. UN أضافت المنظمة إلى برامجها مواضيع حقوق الإنسان والاتجار بالأطفال وتعليم الشباب لأغراض تأهيلهم للتوظيف، كما افتتحت مكتبين تابعين لها في غانا وليبريا.
    Se identificaron tres principales esferas para las actividades de promoción: las mujeres, las niñas y el VIH/SIDA; la educación de los jóvenes y el VIH/SIDA, y el estigma, la discriminación y el VIH/SIDA. UN وقد حُددت ثلاثة مجالات رئيسية لأنشطة الدعوة هي: النساء والفتيات وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وتعليم الشباب وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ الوصمة والتمييز وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Esto debería combinarse con la educación de los jóvenes en lo que respecta a la libertad de decisión de las mujeres y a la responsabilidad compartida con las mujeres en cuestiones de sexualidad y reproducción. UN وينبغي أن يقترن ذلك بتعليم الشباب احترام حق المرأة في تقرير مصيرها ومشاركة المرأة في تحمل المسؤولية في اﻷمور المتصلة بالجنس واﻹنجاب.
    Esto debería combinarse con la educación de los jóvenes en lo que respecta a la libertad de decisión de las mujeres y a la responsabilidad compartida con las mujeres en cuestiones de sexualidad y reproducción. UN وينبغي أن يقترن ذلك بتعليم الشباب احترام حق المرأة في تقرير مصيرها ومشاركتها في تحمل المسؤولية في اﻷمور المتصلة بالجنس واﻹنجاب.
    El Grupo de trabajo observó con reconocimiento la atención que la Conferencia, en su tercer período de sesiones, había prestado a la educación de los jóvenes en materia de prevención de la corrupción y acogió con beneplácito la posibilidad de que se celebrara una reunión de jóvenes conjuntamente con el cuarto período de sesiones de la Conferencia. UN ولاحظ الفريق العامل مع التقدير الاهتمام الذي أولاه المؤتمر في دورته الثالثة لتثقيف الشباب في مجال منع الفساد، ورحّب بإمكانية تنظيم نشاط للشباب بالتزامن مع دورة المؤتمر الرابعة.
    La Fundación Jaime Guzmán Errázuriz está integrada básicamente por hombres y mujeres profesionales que trabajan en las esferas de la política y la opinión públicas, y la educación de los jóvenes. UN تتكون مؤسسة جايم غوزمان أساسا من فنيين من النساء والرجال يعملون في مجالات السياسة العامة، والرأي العام، وتثقيف الشباب.
    Finalmente, asigna mucha importancia a la educación de los jóvenes y de los adolescentes para evitar la toxicomanía. UN كما أنها أخيرا تعطي أهمية كبيرة لتعليم الشباب والمراهقين على الوقاية من الإدمان على المخدرات.
    Además, una de las recomendaciones, titulada " la educación de los jóvenes y los adultos como medio de habilitar a la mujer " , dedica 17 capítulos a ese asunto concreto. UN كما صدرت توصية بعنوان " تعليم الصغار والكبار كوسيلة لتمكين المرأة " تضمنت ١٧ فصلا مخصصا تحديدا لهذا الموضوع.
    El artículo 13 dispone que " el Estado proveerá a la educación de los jóvenes mediante escuelas públicas. UN وتنص المادة 13 منه على أن " توفر الدولة التعليم للشباب عن طريق المدارس العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد