ويكيبيديا

    "la educación no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم غير
        
    • التعليم لا
        
    • والتعليم غير
        
    • بالتعليم غير
        
    • التعليم ليس
        
    • للتعليم غير
        
    • التعليم النظامي غير
        
    • التثقيف غير
        
    • التعليم لم
        
    • والتعليم النظامي غير
        
    • تعليم غير
        
    • بالتعليم النظامي غير
        
    • والتعليم لا
        
    • ويمكن للتعليم النظامي غير
        
    Fomentar la educación y preparación básicas de la mujer en las zonas rurales, especialmente por conducto de la educación no académica UN إدخال تحسينات على التعليم اﻷساسي والمهارات للمرأة في المناطق الريفية، من خلال التعليم غير الرسمي في المقام اﻷول
    :: la educación no estructurada y continua beneficia a más niñas y mujeres. UN :: يفيد التعليم غير النظامي والمستمر عددا أكبر من الفتيات والنساء.
    En el cuadro 13 se indica el número de alumnos que han pasado de la educación no formal a la formal. UN ويرد عرض لعدد التلاميذ الذين انتقلوا من نظام التعليم غير الرسمي إلى نظام التعليم الرسمي في الجدول 13.
    Es menester insistir en el hecho de que la educación no es algo que atañe solamente a los niños. UN ولا بد من التأكيد على أن التعليم لا يهم الأطفال دون سواهم.
    iv) La educación permanente de adultos y la educación no universitaria a distancia UN `٤` التعليم المستمر للبالغين والتعليم غير الجامعي عن بُعْد
    - Reconozcan que la educación no escolar es un método positivo de educación para la paz. UN :: الاعتراف بالتعليم غير النظامي كوسيلة إيجابية للتثقيف في مجال السلام
    la educación no es sólo un compromiso del Estado. Es, sí, un desafío compartido por todos los sectores productivos del país. UN إن التعليم ليس ببساطة مجرد التزام من جانب الدولة؛ إنه تحد تتقاسمه كل القطاعات الانتاجية في البلد.
    Fondo Fiduciario del PNUD y el OCDI para la educación no académica: centros para la juventud UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والوكالة الكندية للتنمية الدولية للتعليم غير النظامي: مراكز الشباب
    En Bangladesh la educación no formal está mayoritariamente a cargo de organizaciones no gubernamentales. UN توفر الجزء الأكبر من التعليم غير الرسمي في بنغلاديش المنظماتُ غير الحكومية.
    la educación no escolar, incluidos los programas de formación profesional, son un complemento importante de la educación escolar. UN ويعد التعليم غير النظامي، بما في ذلك برامج التدريب المهني، عنصرا مكملا هاما للتعليم الرسمي.
    la educación no escolar, incluidos los programas de formación profesional, son un complemento importante de la educación escolar. UN ويعد التعليم غير النظامي، بما في ذلك برامج التدريب المهني، عنصرا مكملا هاما للتعليم الرسمي.
    la educación no reglada debe considerarse una herramienta fundamental a tal efecto. UN ويتعين اعتبار التعليم غير التقليدي وسيلة رئيسية لبلوغ هذه الغاية.
    Apoyo a la convivencia pacífica y la armonía comunitaria entre adolescentes en el Iraq mediante la educación no académica UN دعم التعايش السلمي والوئام بين الطوائف في صفوف المراهقين في العراق من خلال التعليم غير النظامي
    Varios representantes mencionaron que era preciso que se adoptaran medidas en la esfera de la educación no académica. UN وذكر عدة ممثلين الحاجة إلى اتخاذ تدابير في مجال التعليم غير الرسمي.
    Por otro lado, gran parte de la educación no académica se deja en manos de los medios de comunicación, y éstos pueden estar influidos por los gobiernos o por grupos motivados políticamente, o pueden depender de los ingresos procedentes de la publicidad. UN ومن ناحية أخرى، يترك التعليم غير النظامي الى حد كبير لوسائط اﻹعلام ويمكن أن تكون هذه الوسائط واقعة تحت تأثير الحكومات أو فئات تنطلق من دوافع سياسية أو يمكن أن تعتمد على الايرادات من اﻹعلانات.
    Por el momento, seguiremos apoyando el derecho de los niños de las minorías a contar con locales escolares, ya que el derecho básico a la educación no puede aguardar un arreglo político más amplio de la cuestión. UN وسنواصل في الوقت الحاضر دعم حق أطفال اﻷقليات الذين هم في سن التعلم في الالتحاق بالمدارس، ذلك أن الحق اﻷساسي في التعليم لا يمكنه أن ينتظر تسوية سياسية أوسع لهذه المسألة.
    A juicio de la Relatora Especial, la educación no está exenta de la aplicación de la ley. UN وترى المقررة الخاصة أن التعليم لا يُستثنى من سيادة القانون.
    El programa se encuentra en su etapa de ensayo, y de tener éxito, se expandirá a todos los niveles del sistema oficial de educación y de la educación no oficial. UN وهذا البرنامج في مرحلته التجريبية، وإذا نجح سيوسع نطاقه ليشمل جميع مستويات نظام التعليم النظامي والتعليم غير النظامي.
    El nuevo Gobierno ha creado una Secretaría de Estado encargada de la alfabetización y la educación no estructurada. UN وقد أنشأت الحكومة وزارة دولة لمحو الأمية والتعليم غير الرسمي.
    En cuanto a la educación no académica, las mujeres y los hombres disponen de programas que previenen la deserción escolar de los estudiantes de zonas urbanas y rurales. UN وأردفت قائلة إنه فيما يتعلق بالتعليم غير الرسمي، فإن النساء والرجال يستفيدون من برامج للحيلولة دون إنقطاع الطلاب عن المدرسة في المناطق الحضرية والريفية.
    En una ocasión, un magistrado del Tribunal Supremo sostuvo que el derecho a la educación no es un derecho constitucional, mencionando al respecto la ausencia de una norma constitucional positiva. UN وفي إحدى المناسبات، أفتى أحد قضاة المحكمة العليا بأن الحق في التعليم ليس من الحقوق الدستورية، مستدلا على ذلك بعدم وجود قاعدة دستورية إيجابية بهذا المعنى.
    En Colombia, por ejemplo, se estableció un comité encargado de fomentar la educación no sexista y se elaboró una guía sobre la educación mixta. UN وقامت كولومبيا، على سبيل المثال، بإنشاء لجنة للتعليم غير المتحيز جنسانيا ووضعت دليلا بشأن المشاركة في التعليم.
    ¿Qué es la educación no académica? La educación, conocida generalmente como un proceso, se imparte a través de varias vías. UN ما هو التعليم النظامي غير الرسمي؟ من المفهوم بصفة عامة أن التعليم عمليةٌ تدوم مدى الحياة، وهو يقدّم عبر قنوات عدة.
    la educación no académica está a cargo del Organismo Nacional de Medio Ambiente, que fomenta que los maestros y los estudiantes desarrollen sus propias iniciativas ambientales. UN وتقود جهود التثقيف غير الرسمي الوكالة الوطنية للبيئة التي تشجع المدرسين والطلاب على تطوير مبادراتهم البيئية الخاصة بهم.
    La igualdad de acceso a la educación no sólo está garantizada por la ley sino que además se pone en evidencia en las cifras. UN إن المساواة في مجال التعليم لم تضمن بالقانون وحسب، بل تحققت واقعيا باﻷرقام.
    la educación no académica es una actividad docente organizada fuera del sistema académico establecido para servir a una clientela identificable con objetivos de aprendizaje identificables. UN والتعليم النظامي غير الرسمي نشاط تعليمي منظم خارج النظام الرسمي المعتمد يراد به خدمة مجموعات تعلم محددة ذات أهداف تعلم محددة.
    :: La educación gratuita, obligatoria y de calidad para todos, incluida la educación no académica y de adultos; UN :: توفير تعليم إلزامي مجاني جيد للجميع، بما في ذلك تعليم غير نظامي وتعليم للبالغين.
    Pese a este amplio reconocimiento e la educación no académica, la mayoría de los programas y políticas docentes, incluso los Objetivos de Desarrollo el Milenio, siguen concentrándose exclusivamente en la educación oficial. UN ورغم هذا الاعتراف الواسع النطاق بالتعليم النظامي غير الرسمي، لا تزال معظم سياسات وبرامج التعليم، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، تركز على التعليم الرسمي فحسب.
    la educación no está a la altura. De preescolar al último grado de bachillerato, los estudiantes TED والتعليم لا يواكب هذا من الحضانة وحتى المتوسطة يتلقون
    la educación no académica puede permitir a mujeres y hombres de cualquier edad, que pudieran no haber asistido a la escuela o haber abandonado los estudios, tener acceso a la educación fuera del marco de las instituciones oficiales. UN ويمكن للتعليم النظامي غير الرسمي أن يمكّن النساء والرجال من جميع الأعمار، ممن لم يلتحقوا بالمدارس أو تسربوا منها، من الحصول على التعليم خارج المؤسسات الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد