Las niñas forman menos del 20% de los estudiantes de la educación superior. | UN | وتشكل البنات أقل من عشرين في المائة في مستوى التعليم العالي. |
Los jóvenes procedentes de minorías étnicas están escasamente representados en la educación superior. | UN | يكاد لا يكون الشبان من اﻷقليات اﻹثنية ممثلين في التعليم العالي. |
Observamos las normas y reglamentos nacionales e internacionales de la educación superior. | UN | ونحن نحترم القواعد والأنظمة الوطنية والدولية في مجال التعليم العالي. |
Hasta la fecha no existen becas especiales para la educación superior destinadas a los alumnos del interior. | UN | ولم تقدم حتى اﻵن منح دراسية للطلبة في المناطق النائية للالتحاق بالتعليم العالي. |
También puso de manifiesto que el 76% de los encuestados aspiraban a llegar al nivel de la educación superior. | UN | وأشارت أيضا إلى أن 76 في المائة ممن شملتهم الدراسة يطمحون إلى بلوغ مرحلة التعليم العالي. |
27. El gobierno aún no ha adoptado medidas especiales para aumentar el número de mujeres en la educación superior. | UN | 27 ولم تتخذ الحكومة حتى الآن أية تدابير استثنائية لزيادة عدد الإناث اللائي يتابعن التعليم العالي. |
Es fundamental adoptar medidas especiales de carácter provisional para mejorar el acceso de la mujer a la educación superior. | UN | يمثل اعتماد تدابير استثنائية مؤقتة أمرا حيويا لمعالجة الفجوات في إمكانية حصول المرأة على التعليم العالي. |
- Reafirmar la importancia de la educación superior y terciaria como medidas complementarias para fortalecer el desarrollo nacional. | UN | ▪ أعادوا تأكيد أهمية التعليم العالي وفوق الثانوي كتكملة للجهود الرامية إلى تعزيز التنمية الوطنية. |
Aspiramos a duplicar la matrícula en la educación superior a más tardar en 2015. | UN | ونحن نهدف إلى مضاعفة عدد المنتظمين في التعليم العالي بحلول عام 2015. |
Por el contrario, se considera que la educación superior mejora las capacidades de los hombres para velar por sus familias. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يُعتقد بأن التعليم العالي بالنسبة للرجال إنما يحسّن من قدرتهم على إعالة أسرهم. |
Seis de cada 10 personas que completan la educación superior son mujeres. | UN | وتمثل نسبة النساء اللاتي يتممن التعليم العالي 6 من 10. |
El resto va a la religión, la educación superior y los hospitales, y esos 60 mil millones de dólares no alcanzan para abordar estos problemas. | TED | الباقي يذهب الى الدين و التعليم العالي و المستشفيات تلك ال 60 مليون دولار لا تقترب ان تكفي لمعالجة تلك المشاكل |
En la universidad, hay inflación de costos en la educación superior que opaca los costos de inflación en cuidados de salud. | TED | في الكلية, لدينا تضخم في التكاليف في التعليم العالي والذي يتخلف قليلاً عن تضخم التكاليف في الرعاية الطبية. |
En los últimos decenios, se han realizado considerables esfuerzos para poner la educación superior al alcance de todos. | UN | وفي العقود الماضية بذلت جهود ملموسة لاتاحة التعليم العالي للجميع. |
Estas actividades están íntimamente ligadas a las actividades de transferencia de tecnología a empresas de producción y a actividades relacionadas con la educación superior. | UN | وهي مرتبطة ارتباطا وثيقا بأنشطة نقل التكنولوجيا في المشاريع الانتاجية وبأنشطة التعليم العالي. |
El único desequilibrio de cierta importancia durante ese año se registró en la educación superior. | UN | واختلال التوازن المهم الوحيد كان خلال هذه السنة في التعليم العالي. |
Una de las cuestiones debatidas durante las últimas rondas de conversaciones fue la educación superior. | UN | وكان التعليم العالي أحد القضايا التي تم بحثها خلال الجولات اﻷخيرة. |
Se seguía negando a los jóvenes bahaíes el acceso a la educación superior. | UN | وما زالت إمكانية الالتحاق بالتعليم العالي غير متاحة للشبان البهائيين. |
Las recomendaciones formuladas en esas reuniones regionales se han de examinar en París en 1998 en la conferencia mundial de la UNESCO sobre la educación superior. | UN | وستجري مناقشة التوصيات التي اعتمدت في تلك الاجتماعات اﻹقليمية في المؤتمر العالمي المعني بالتعليم العالي الذي تعقده اليونسكو عام ١٩٩٨ في باريس. |
La educación secundaria superior general en Dinamarca comprende cuatro programas diferentes que preparan a los graduados para la educación superior. | UN | تتألف المرحلة الثانية من التعليم الثانوي العام في الدانمرك من أربعة برامج مختلفة تؤهل الخريجين للتعليم العالي. |
En 2002 la asistencia noruega a la investigación y la educación superior ascendió a más de 400 millones de NKr. | UN | وفي عام 2002، بلغت المساعدة المقدمة من النرويج للبحث والتعليم العالي أكثر من 400 مليون كرونة نرويجية. |
Existen programas federales para asegurar la igualdad de oportunidades de hombres y mujeres en la educación superior y aumentar el número de mujeres entre el personal docente universitario. | UN | وهناك برامج اتحادية لتحقيق تكافؤ الفرص للذكور والإناث في التعليم العالي ولزيادة عدد الإناث في هيئة التعليم الجامعي. |
En ese mismo período, en Túnez, la tasa bruta de matriculación en la educación superior pasó del 23% al 30%. | UN | وخلال الفترة نفسها، ارتفعت نسبة الالتحاق الإجمالية بالتعليم الجامعي في تونس من 23 إلى 30 في المائة. |
168. Cuando una persona con discapacidad severa ha terminado la escuela primaria, el municipio se prepara un plan de acción para la educación superior y/o trabajo. Esto está regulado en la Ley sobre la Discapacidad. | UN | 168- وعندما يتم الشخص ذو الإعاقات الشديدة المرحلة الابتدائية، تعدّ البلدية خطة عمل بشأن مواصلة التعليم و/أو العمل، وهي المسألة التي ينظمها القانون المتعلق بالإعاقة. |
:: El establecimiento de la discriminación positiva: becas concedidas sobre la base del mérito para que las niñas tengan acceso a la educación superior y construcción de internados para niñas. | UN | * توخي التمييز الإيجابي: توفير منح جدارة تمكّن الفتيات من الالتحاق بالدراسات العليا وتشييد مبيتات للفتيات. |
El aumento de estudiantes que estudian en el extranjero refleja la mundialización de la educación superior y la movilidad de los muy instruidos. | UN | ويشير ارتفاع عدد الطلاب الذين يدرسون في الخارج إلى عولمة التعليم العالي وتنقل الحاصلين على تعليم عال. |
Hemos duplicado el número de becas ofrecidas a estudiantes afganos para la educación superior en el Pakistán. | UN | لقد ضاعفنا عدد المنح الدراسية المقدمة للطلاب الأفغان لمتابعة تعليمهم العالي في باكستان. |
Esa situación persiste a pesar de que la mujer constituye la mayoría en el total de graduados de la educación superior. | UN | ويصدق هذا القول حتى مع الأخذ في الاعتبار بأن النساء يشكلن أغلبية المتخرجين من مستويات التعليم الأعلى. |
A pesar del número de mujeres con títulos universitarios, el hombre sigue predominando tanto en la esfera de la educación superior como en la adopción de decisiones a nivel universitario. | UN | فرغم عدد النساء اللواتي تحملن درجات جامعية، ما برح الرجال يسودون في مجال الدراسة العليا وفي مناصب اتخاذ القرار في الدراسة العليا. |
Ley de la educación superior y complementaria, cap. 203 | UN | :: قانون التعليم المتقدم والعالي، الفصل 203 |
Número de estudiantes de la educación superior y porcentaje desglosado por sexo | UN | ٣ - مجموع عدد طلاب التعليم التكميلي والنسبة المئوية لتوزيع النساء والرجال |