ويكيبيديا

    "la efectividad de los programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فعالية البرامج
        
    • فعالية برامج
        
    • ومدى كفاية برامج
        
    Espera que esas iniciativas sirvan para reforzar la actuación de la Organización, facilitando la movilización de recursos y mejorando la efectividad de los programas integrados. UN والأمل معقود على أن تؤدي هذه المبادرات إلى توطيد أنشطة المنظمة وتيسير حشد الموارد وتحسين فعالية البرامج المتكاملة.
    Objetivo 2: Permitir que la Secretaría y los Estados Miembros hagan evaluaciones sistemáticas con miras a aumentar la efectividad de los programas principales de la Organización. UN الهدف 2: تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من التفكير منهجيا في زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة
    Se ha experimentado con nuevos mecanismos para la prestación de servicios de educación a niveles primario y secundario, principalmente para aumentar la eficiencia en la utilización de los recursos y garantizar la efectividad de los programas. UN وأجريت اختبارات على آليات جديدة لتنفيذ الخدمات التعليمية في المرحلتين الابتدائية والثانوية لغرض رئيسي وهو رفع كفاءة استخدام الموارد وكفالة فعالية البرامج.
    Asimismo, expone brevemente las posibles características de los países en desarrollo que podrían influir en la efectividad de los programas de indulgencia. UN وتناقش بإيجاز بعض الصفات التي قد تنطبق على البلدان النامية ويمكن أن تؤثر في فعالية برامج التساهل.
    33.8 La necesidad de realizar trabajos importantes de conservación depende de la edad del edificio de que se trate, del tipo de construcción, del clima y de la efectividad de los programas ordinarios de conservación. UN 33-8 وتختلف الاحتياجات من أعمال الصيانة الرئيسية باختلاف عمر المبنى، ونمط البناء، والمناخ، ومدى كفاية برامج الصيانة المنتظمة.
    16. Se han registrado considerables progresos en la efectividad de los programas de reunión de datos patrocinados internacionalmente. UN 16 - وجرى تحقيق تقدم كبير في مجال تحسين فعالية البرامج الحالية لجمع البيانات والتي تحظى برعاية دولية.
    Para eliminar dicha posibilidad, era importante que se consultara a los gobiernos nacionales sobre las esferas prioritarias y se utilizaran los análisis y estudios de los países sobre la efectividad de los programas que el UNICEF realizaba en ellos. UN ولمواجهة هذا الاحتمال، من المهم التشاور مع الحكومات الوطنية بشأن المجالات ذات الأولوية والاستفادة من التحليلات والدراسات القطرية بشأن فعالية البرامج القطرية القائمة.
    DE.21 Número de análisis de mercado e innovación de productos utilizados para mejorar la efectividad de los programas y/o reducir costes UN فعالية التنمية - 21 عدد تحليلات السوق وابتكارات المنتجات المستخدمة لتحسين فعالية البرامج و/أو تقليل التكاليف
    Además, era necesario mejorar las herramientas de las que disponían las autoridades nacionales para evaluar la efectividad de los programas existentes de promoción de las inversiones orientados al desarrollo sostenible y de los gastos públicos conexos. UN وعلاوةً على ذلك، ثمّة حاجة لتحسين الأدوات التي تستخدمها السلطات المحلية لتقييم فعالية البرامج القائمة لتشجيع الاستثمار بهدف تحقيق التنمية المستدامة وما يتصل بذلك من نفقات عامة.
    116. Los representantes alabaron la labor y los programas del FNUAP, mencionando en particular la atención prestada a mejorar la efectividad de los programas y a los problemas relacionados con la igualdad entre los sexos. UN ١١٦ - وأثنت الوفود على عمل الصندوق وبرامجه، وذكروا بالخصوص التشديد على تحسين فعالية البرامج وعلى الشواغل المتصلة باحتياجات كل من الجنسين.
    Objetivo 2: Permitir que la Secretaría y los Estados Miembros hagan evaluaciones sistemáticas con miras a aumentar la efectividad de los programas principales de la Organización. UN الهدف 2 - تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من التفكير منهجيا في زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة. مؤشرات الانجاز
    El objetivo del Programa Interinstitucional es fortalecer la cooperación internacional en el campo de los productos químicos e incrementar la efectividad de los programas internacionales sobre productos químicos de sus organizaciones participantes. UN والهدف من البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية هو تعزيز التعاون الدولي في ميدان المواد الكيميائية وزيادة فعالية البرامج الدولية للمنظمات المشاركة فيه فيما يتعلق بهذه المواد.
    b) Permitir que la Secretaría y los Estados Miembros reflexionen en forma sistemática con miras a aumentar la efectividad de los programas principales de la Organización, modificando su contenido y, de ser necesario, revisando sus objetivos. UN )ب( تمكين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء من الاشتراك في دراســات منهجية بغية زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة عن طريق تغيير محتواها، وإعــادة النظر في أهدافها، عند الضرورة.
    b) Permitir que la Secretaría y los Estados Miembros reflexionen en forma sistemática con miras a aumentar la efectividad de los programas principales de la Organización, modificando su contenido y, de ser necesario, revisando sus objetivos. UN (ب) تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من الاشتراك في دراســات منهجية بغية زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة عن طريق تغيير محتواها، وإعــادة النظر في أهدافها، عند الضرورة.
    b) Permitir que la Secretaría y los Estados Miembros reflexionen en forma sistemática con miras a aumentar la efectividad de los programas principales de la Organización, modificando su contenido y, de ser necesario, revisando sus objetivos. UN (ب) تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من الاشتراك في دراسات منهجية بغية زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة عن طريق تغيير محتواها، وإعادة النظر في أهدافها، عند الضرورة.
    2. El objetivo del IOMC es fortalecer la cooperación internacional en el campo de los productos químicos e incrementar la efectividad de los programas internacionales sobre productos químicos de las diferentes organizaciones. UN 2- يتمثل هدف برنامج (IOMC) في تعزيز التعاون الدولي في حقل الكيماويات وزيادة فعالية البرامج الدولية للمنظمات المتعلقة بالكيماويات.
    b) Permitir que la Secretaría y los Estados Miembros reflexionen en forma sistemática con miras a aumentar la efectividad de los programas principales de la Organización, modificando su contenido y, de ser necesario, revisando sus objetivos. UN (ب) تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من الاشتراك في دراســات منهجية بغية زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة عن طريق تغيير محتواها، وإعــادة النظر في أهدافها، عند الضرورة.
    b) Permitir que la Secretaría y los Estados Miembros reflexionen en forma sistemática con miras a aumentar la efectividad de los programas principales de la Organización, modificando su contenido y, de ser necesario, revisando sus objetivos " (ST/SGB/2008, artículo VII). UN (ب) " تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من الاشتراك في دراسات منهجية بغية زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة عن طريق تغيير محتواها، وإعادة النظر في أهدافها، عند الضرورة " ST/SGB/2000/8)، المادة السابعة).
    Comienzan a recopilarse datos que apuntan a la efectividad de los programas de microfinanciación para reducir la violencia contra las mujeres y las niñas a largo plazo. UN فقد ظهرت أدلة تثبت فعالية برامج التمويل البالغ الصغر في الحد من العنف الموجه ضد النساء والفتيات في الأجل الطويل.
    En este punto, los objetivos son: ofrecer servicios de asesoramiento y servicios para la prevención y tratamiento de este tipo de cáncer, y aumentar la efectividad de los programas de atención a las mujeres. UN والغايات المنشودة في هذا المجال هي توفير الخدمات الاستشارية وخدمات الوقاية من هذا السرطان ومعالجته وزيادة فعالية برامج معالجة المرأة؛
    Además, la falta de atención a las barreras que impiden que las personas con discapacidad escapen de la pobreza puede socavar seriamente la efectividad de los programas de lucha contra la pobreza. UN وعلاوة على ذلك فإن عدم التصدي للحواجز التي تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من الإفلات من الفقر يمكن أن يقوض على نحو شديد فعالية برامج مكافحة الفقر.
    34.12 La necesidad de realizar trabajos importantes de mantenimiento depende de la edad del edificio de que se trate, del tipo de construcción, del clima y de la efectividad de los programas ordinarios de conservación. UN 34-12 وتختلف الاحتياجات من أعمال الصيانة الرئيسية باختلاف عمر المبنى، ونمط البناء، والمناخ، ومدى كفاية برامج الصيانة المنتظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد