Sin embargo, otras delegaciones subrayaron la importancia de tener en cuenta la eficacia en función de los costos al considerar el fortalecimiento de la capacidad de reunión de información de la Organización. | UN | بيد أن وفودا أخرى شددت على أهمية الفعالية من حيث التكاليف عند النظر في تعزيز قدرة المنظمة على جمع المعلومات. |
En los pequeños Estados insulares en desarrollo, en aras de la eficacia en función de los costos y de la coordinación intrasectorial e intersectorial, sería necesario centralizar todas las funciones normativas en una institución única. | UN | وفي الدول النامية الجزرية الصغيرة، ستشير الفعالية من حيث التكاليف والحاجة إلى التنسيق المشترك بين القطاعات والتنسيق فيما بين القطاعات إلى الحاجة إلى تركيز جميع الوظائف التنظيمية في مؤسسة وحيدة. |
La racionalización de las funciones del Consejo y los intentos por lograr la eficacia en función de los costos no deberían llevarse a cabo a expensas de entidades importantes. | UN | ولا ينبغي أن يتم تبسيط مهام المجلس والسعي إلى الفعالية من حيث التكاليف على حساب اﻷجهزة الهامة. |
Sin embargo, la eficacia en función del costo, por loable que sea, no debe ser a expensas de aquellos programas meritorios concebidos para beneficiar a las pequeñas naciones en desarrollo. | UN | بيد أنه مهما كان ما تستحقه مردودية التكاليف من الثناء، فإن ذلك ينبغي ألا يكون على حساب البرامج الجديرة بالاهتمام التي تستهدف منفعة الدول النامية الصغيرة. |
Los aspectos fundamentales que abarcará el examen son la competitividad, la eficacia en función del costo y la autofinanciación. | UN | وتشمل العناصر الأساسية التي ينظر فيها الاستعراض القدرة على المنافسة والفعالية من حيث التكلفة والتمويل الذاتي. |
No obstante, en todos los órganos rectores se hace sentir la presión de los Estados Miembros para que se aumente la eficacia en función de los costos y se mejore la eficiencia. | UN | على أن ثمة في كل هيئات اﻹدارة ضغطا من جانب الدول اﻷعضاء من أجل تحقيق مكاسب في فعالية التكلفة وفي الكفاءة. |
Se pusieron asimismo de relieve la eficacia en función de los costos de ese sistema y las ventajas que reportaba al personal sobre el terreno. | UN | وسلطت الأضواء أيضا على فعالية التكاليف لمثل هذا الترتيب والفوائد التي ستعود على الموظفين في الميدان. |
Destacando la necesidad de tener en cuenta la eficacia en función de los costos en la reunión y el análisis de información sobre reducción de la demanda y la oferta, así como de aligerar la carga que supone para los Estados Miembros facilitar información a la Secretaría, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى التحقق من فعالية التكلفة في جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بخفض الطلب والعرض، وإلى تخفيف عبء توفير المعلومات لﻷمانة العامة عن كاهل الحكومات، |
Es importante que se examinen detalladamente, como está previsto, la eficiencia y la eficacia en función del costo de esas comisiones. | UN | ومن المهم أن يدرس هذا الاستعراض دراسة دقيقة، كما هو مقصود منه، كفاءة اللجان وفعاليتها من حيث التكلفة. |
Acoge con satisfacción los permanentes esfuerzos por aumentar la eficacia en función de los costos, la eficiencia administrativa y la responsabilidad y eliminar la duplicación. | UN | ورحب بالجهود المتواصلة التي تُبذل لتعزيز الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة اﻹدارية والمساءلة والاستغناء عن الازدواجية. |
Sin embargo, no se deben pasar por alto las cuestiones de la gestión de la actuación profesional y el aumento de la eficacia en función de los costos dentro del régimen común. | UN | غير أن مسائل إدارة اﻷداء وتعزيز الفعالية من حيث التكلفة داخل النظام الموحد لﻷمم المتحدة ينبغي ألا تُهمل. |
La Reunión de los Estados Partes hizo hincapié una vez más en que todos los aspectos de la labor del Tribunal se regirían por el principio de la eficacia en función de los costos. | UN | وأكد اجتماع الدول اﻷطراف مرة أخرى أن مبدأ الفعالية من حيث التكلفة سيطبق على جميع جوانب عمل المحكمة. |
de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los mandatos legislativos | UN | زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية |
La Comisión Consultiva recomienda que vuelva a examinarse la eficacia en función de los costos del mantenimiento de infraestructuras de información independientes en Nairobi y La Haya. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باستعراض مدى الفعالية من حيث التكلفة للاحتفاظ بمرفقين مستقلين لﻹعلام في نيروبي ولاهاي. |
Otros delegados opinaron que en las decisiones sobre adquisición el factor principal debía ser la eficacia en función de los costos. | UN | ورأت وفود أخرى أن الفعالية من حيث التكلفة ينبغي أن تكون محور التركيز الرئيسي لقرارات المشتريات. |
En muchos casos, la transferencia de tecnologías sólo será eficaz si se cumplen algunas condiciones previas, como la eficacia en función de los costos. | UN | وفي حالات كثيرة يلزم، لكي يُعتبر نقل التكنولوجيا فعالا، أن تؤخذ عدة شروط مسبقة، مثل مردودية التكاليف، في الحسبان. |
Optimización de la gestión operacional, la administración y la eficacia en función de los costos. | UN | :: بلوغ الحد الأمثل في التنظيم والإدارة والفعالية من حيث التكلفة في العمليات؛ |
Sobre esa base se examinó la eficacia en función de los costos de reubicar las funciones a la Base Logística. | UN | وعلى هذا الأساس، جرى النظر في فعالية تكلفة النقل إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Destacando que la incidencia de la Dependencia Común de Inspección en la eficacia en función de los costos de las actividades del sistema de las Naciones Unidas constituye una responsabilidad compartida de los Estados Miembros, la Dependencia y las secretarías de las organizaciones participantes, | UN | وإذ تشدد على أن اﻷثر المتوخى لوحدة التفتيش المشتركة على فعالية تكاليف اﻷنشطة داخل منظومة اﻷمم المتحدة هو مسؤولية مشتركة للدول اﻷعضاء، والوحدة، وأمانات المنظمات المشاركة، |
Su delegación felicita a la Secretaría por los esfuerzos que ha realizado para aumentar al máximo la eficacia en función de los costos del proceso de elaboración del presupuesto, mediante la racionalización de las actividades y la adopción de diversas medidas de promoción de la eficiencia. | UN | وأعرب عن ترحيبه بجهود اﻷمانة العامة في عملية صياغة الميزانية تحقيقا ﻷقصى قدر من فعالية التكاليف من خلال ترشيد اﻷنشطة وسائر تدابير الكفاءة. |
Observando que la introducción de nuevas tecnologías permite mejorar la calidad, la eficacia en función del costo y la eficiencia de los servicios de conferencias, | UN | وإذ تلاحظ أن إدخال التكنولوجيات الجديدة يعزز نوعية خدمات المؤتمرات وفعاليتها من حيث التكاليف وكفاءتها، |
La Junta observó que no se había hecho intento alguno por determinar la eficacia en función de los costos de tal actividad ni para confirmar si las misiones que recibían el equipo disponible lo podían aprovechar. | UN | ولاحظ المجلس أنه لم تبذل أي محاولة لتحديد مدى فعالية هذه العملية من حيث التكلفة أو للتأكد مما إن كانت البعثات المتلقية تستطيع استخدام المعدات المتاحة. |
Se reiteró que la eficacia en función de los costos y una gestión adecuada de los recursos debían ser consideraciones esenciales. | UN | وأكد متكلمون مجددا أن نجاعة التكلفة والإدارة السليمة للموارد ينبغي أن يكونا من الاعتبارات الأساسية. |
Esto refleja la atención que la UNOPS presta a la eficacia en función de los costos. | UN | ويعكس ذلك تركيز المكتب على تحقيق فعالية التكاليف. |
El aumento de la aptitud y la capacidad de los países en desarrollo y la eficacia en función de los costos de las iniciativas regionales han tenido un efecto amplio en las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo, el socorro humanitario y la paz y la seguridad. | UN | 68 - وكان لتزايد الكفاءة والقدرات لدى البلدان النامية ولفعالية تكلفة المبادرات الإقليمية أثر واسع على الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، والإغاثة الإنسانية، والسلم والأمن. |
Ese enfoque permitiría lograr la eficacia en función de los costos a largo plazo, y el uso eficiente y armonizado de los volúmenes de adquisiciones en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يفضي إلى فعالية التكاليف وكفاءتها، والاستخدام المنسق لحجم المشتريات في سائر أرجاء منظومة الأمم المتحدة. |
c) Recomendar indicadores del funcionamiento que incluyeran mediciones de la calidad, la oportunidad, la responsabilidad y la eficacia en función de los costos de los servicios de conferencias y elaborar un sistema de contabilidad de costos que proporcionara más información sobre los costos reales de los servicios de conferencias. | UN | )ج( أن يوصي بمؤشرات أداء تشمل قياس نوعية خدمات المؤتمرات ودقة مواعيدها والمساءلة المتعلقة بها وكفاءتها من حيث التكاليف، وأن يضع نظاما لحساب التكاليف يوفر معلومات أفضل عن التكاليف الحقيقية لخدمة المؤتمرات. |
:: Optimización de la gestión operacional, la administración y la eficacia en función de los costos. | UN | :: بلوغ المستوى الأمثل في تنظيم العمليات وإدارتها ونجاعة تكاليفها. |
Un representante por un lado fue partidario de estrechar los vínculos entre la ciencia y la política pero por otro advirtió que había que tener presente la eficiencia y la eficacia en función de los costos de todo nuevo mecanismo. | UN | 47 - وحذر أحد الممثلين، مع تأييده لإقامة علاقات وثيقة بين العلوم والسياسات، بأنه ينبغي أن يكون هناك وعي بكفاءة ومردودية تكاليف أي آلية جديدة. |