ويكيبيديا

    "la ejecución del programa de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ برنامج التعاون
        
    • لتنفيذ برنامج التعاون
        
    • الاضطلاع ببرنامجها للتعاون
        
    la ejecución del programa de cooperación técnica es un elemento importante de las actividades del Organismo. UN إن تنفيذ برنامج التعاون التقني عنصر هام في أنشطة الوكالة.
    No obstante, el bloqueo existente dificulta la ejecución del programa de cooperación técnica del OIEA en Cuba. UN بيد أن الحصار القائم يطرح صعوبات معينة تعيق تنفيذ برنامج التعاون التقني للوكالة في كوبا.
    Por ello, el Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos consideró que, a fin de asegurar la rentabilidad, la complementariedad y la coordinación, era más adecuado transferir la ejecución del programa de cooperación técnica a la MICIVIH. UN ولهذا السبب، وجد المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أنه من اﻷنسب، لضمان فعالية التكلفة، والتكامل، والتنسيق، نقل تنفيذ برنامج التعاون التقني إلى البعثة المدنية الدولية في هايتي. ــ ــ ــ ــ ــ
    En el informe, la Alta Comisionada señaló, entre otras cosas, que se estaban logrando avances en la ejecución del programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET). UN وذكرت في هذا التقرير، بين أمور أخرى، أن تنفيذ برنامج التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية يحقق تقدماً جيداً.
    En mayo de 1998 se firmó un acuerdo de cooperación entre la CEPE y la Iniciativa de Europa Central, que proporciona un mecanismo para la ejecución del programa de cooperación de la Iniciativa y la CEPE. UN وتم في أيار/ مايو ١٩٩٨ توقيع اتفاق للتعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومبادرة وسط أوروبا توفر بمقتضاه آلية لتنفيذ برنامج التعاون المشترك بين المبادرة واللجنة.
    En el mismo informe el Secretario General definió a los expertos de cooperación técnica como las personas cuyos servicios se contratan con un préstamo no reembolsable de los gobiernos para ayudar en la ejecución del programa de cooperación técnica de las Naciones Unidas. UN وفي التقرير نفسه، عرّف الأمين العام خبراء التعاون التقني بأنهم الخبراء الذين تُقبل خدماتهم على أساس الإعارة مع عدم استرداد التكاليف من الحكومات للمساعدة في تنفيذ برنامج التعاون التقني للأمم المتحدة.
    la ejecución del programa de cooperación técnica se basará en las normas, recomendaciones e instrumentos elaborados por la División de Desarrollo del Comercio y de la Madera de la CEPE y el Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas (CEFACT). UN وسيعتمد تنفيذ برنامج التعاون التقني على المعايير والتوصيات والأدوات المعدة من جانب شعبة التجارة التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا ومركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية.
    Se ha concebido una colaboración nueva y más intensa con los gobiernos beneficiarios, las instituciones pertinentes de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales en la ejecución del programa de cooperación técnica. UN ٥٣ - وتم تطوير رؤيـة لشراكـة جديدة ومعـززة مـع الحكومات المستفيدة ومؤسسات حقـوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة في مجال تنفيذ برنامج التعاون التقني.
    Informe del Secretario General sobre la ejecución del programa de cooperación técnica con el Gobierno de Haití (proyecto de resolución A/C.3/51/L.55) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج التعاون التقني مع حكومة هايتي )مشروع القرار A/C.3/51/L.55(
    Acogiendo con beneplácito y teniendo presente el informe del Secretario General sobre la ejecución del programa de cooperación técnica en HaitíA/52/515. UN وإذ ترحب وتضع في اعتبارها تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج التعاون التقني في هايتي)٢٨(،
    Informe del Secretario General sobre la ejecución del programa de cooperación técnica con el Gobierno de Haití (resolución 51/110) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج التعاون التقني مع حكومة هايتي )القرار ٥١/١١٠(
    En el presente informe figura información sobre la ejecución del programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos, de conformidad con las resoluciones mencionadas, como complemento del informe presentado por el Experto Independiente sobre la evolución de la situación de los derechos humanos en Haití. UN ٤ - ويتضمن التقرير الحالي معلومات عن تنفيذ برنامج التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك وفقا للقرارات المذكورة أعلاه. وهو يكمل التقرير الذي قدمه الخبير المستقل عن تطور حالة حقوق اﻹنسان في هايتي.
    b) Informe del Secretario General sobre la ejecución del programa de cooperación técnica en Haití (párrafo 8 de la resolución 1998/58); UN )ب( تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج التعاون التقني في هايتي )الفقرة ٨ من القرار ٨٩٩١/٨٥(؛
    d) Establecimiento de un sitio en la Web para ayudar a seguir la ejecución del programa de cooperación. UN (د) إنشاء موقع على الشبكة العالمية للمساعدة في رصد تنفيذ برنامج التعاون.
    A fin de iniciar la ejecución del programa de cooperación técnica, la Alta Comisionada pidió a las autoridades indonesias que aclararan si la competencia del Tribunal se ampliaría para abarcar casos distintos de los ocurridos en los distritos de Dili, Liquisa y Covalima en abril y septiembre de 1999. UN ومن أجل المضي قدما في تنفيذ برنامج التعاون التقني، طلبت المفوضة السامية إيضاحات من السلطات الإندونيسية بأنه سيتم توسيع الولاية القضائية للمحكمة لتشمل الحالات الأخرى خلاف الحالات التي حدثت في مقاطعات ديلي، وليكويسا، وكوفاليما.
    76. El orador encomia la contribución de la Secretaría a la ejecución del programa de cooperación entre Rusia y la ONUDI en el período 2003-2005 y manifiesta la esperanza de que se siga desarrollando la cooperación en virtud de ese programa. UN 76- وفي معرض الثناء على الأمانة لإسهامها في تنفيذ برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي واليونيدو خلال الفترة 2003-2005، أعرب المتكلّم عن أمله في أن يستمر تطوّر التعاون في إطار هذا البرنامج.
    103. la ejecución del programa de cooperación Malí/UNICEF en favor de las mujeres y los niños ha contribuido considerablemente a que se alcancen los objetivos establecidos por el Gobierno. UN 103- وساهم تنفيذ برنامج التعاون المشترك بين مالي واليونيسيف لصالح النساء والأطفال بدرجة كبيرة في تحقيق الأهداف التي رسمتها الحكومة.
    Los participantes analizaron proyectos conjuntos y expresaron su satisfacción por los progresos en la ejecución del programa de cooperación entre la Federación de Rusia y Ucrania en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre en el período 2007-2011. UN وناقش المشاركون مشاريع مشتركة وأعربوا عن ارتياحهم للتقدّم المحرز في تنفيذ برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا على استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للفترة 2007-2011.
    la ejecución del programa de cooperación técnica se basará en las normas, recomendaciones e instrumentos elaborados por la División de Desarrollo del Comercio y de la Madera de la CEPE y el Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas (CEFACT). UN سيجرى الاستفادة لدى تنفيذ برنامج التعاون التقني من المعايير والتوصيات والأدوات التي أعدتها شعبة التجارة والأخشاب التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، ومركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية.
    El representante de Marruecos expresó la satisfacción de su delegación por la ejecución del programa de cooperación técnica en favor del pueblo palestino. No obstante, la degradación de los indicadores económicos y sociales del territorio palestino era tal que el pueblo palestino necesitaba más que nunca la asistencia técnica de la UNCTAD. UN ٧١ - وأعرب ممثل المغرب عن ارتياح وفده لتنفيذ برنامج التعاون التقني لصالح الشعب الفلسطيني، لكنه قال إن التدهور في المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية لﻷرض الفلسطينية قد وصل إلى درجة تجعل حاجة الشعب الفلسطيني إلى المساعدة التقنية من اﻷونكتاد أكبر من ذي قبل.
    Sobre la base de su experiencia en la ejecución del programa de cooperación técnica, el Departamento proporciona información a los procesos intergubernamentales sobre los progresos y los obstáculos con que se tropieza en el logro de esos objetivos, ayudando así a vincular las deliberaciones normativas internacionales y la aplicación de políticas a nivel nacional. UN واستنادا إلى خبرتها في الاضطلاع ببرنامجها للتعاون التقني، تقدم الإدارة التغذية المرتدة إلى العمليات الحكومية الدولية المعنية بالتقدم المحرز والعقبات التي تواجهها عند تحقيق هذه الأهداف، وبالتالي المساعدة في ربط مداولات السياسة الدولية وتنفيذ السياسة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد