ويكيبيديا

    "la ejecución del programa mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ البرنامج العالمي
        
    • تنفيذ جدول الأعمال العالمي
        
    • لتنفيذ البرنامج العالمي
        
    • بتنفيذ البرنامج العالمي
        
    Se trata de un servicio especial que prestan esas organizaciones comerciales como parte de la ejecución del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos del FNUAP. UN ويمثِّل ذلك خدمة خاصة توفرها هذه المنظمات التجارية كجزء من تنفيذ البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل التابع للصندوق.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe nacional de la República Islámica del Irán sobre la ejecución del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. UN أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الوطني لجمهورية إيران الإسلامية بشأن تنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    En la ejecución del Programa Mundial se ha hecho lo posible por establecer vínculos entre esos componentes como medio importante de lograr esos objetivos. UN وروعي في تنفيذ البرنامج العالمي الربط بين مختلف هذه العناصر باعتبارها وسيلة أساسية لتحقيق تلك الغايات.
    Además, la INTERPOL participa como asociada en la ejecución del Programa Mundial sobre armas de fuego de la Oficina. UN كما إنَّ الإنتربول شريك في تنفيذ البرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية التابع للمكتب.
    En 2005, coincidiendo con el sexagésimo aniversario de la aprobación de la Carta de las Naciones Unidas, se examinará la ejecución del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. UN في عام 2005 سيتوافق استعراض تنفيذ جدول الأعمال العالمي للحوار بين الحضارات مع الذكرى الستين لاعتماد ميثاق الأمم المتحدة.
    Los grupos de prácticas se encargaban de todos los aspectos de la ejecución del Programa Mundial. UN وكانت جماعات الممارسات مسؤولة عن جميع جوانب تنفيذ البرنامج العالمي.
    a) Promoción de las fuentes de energía nuevas y renovables, incluida la ejecución del Programa Mundial Solar 1996-2005 UN (أ) تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005
    Nos comprometemos a promover la educación y la enseñanza sobre los derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, e instamos a todos los Estados a adoptar iniciativas en este sentido. UN وإذ نلزم أنفسنا بالنهوض بالتثقيف والتعليم في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، ونشجع جميع الدول على تطوير مبادرات في هذا الصدد.
    Está previsto realizar una amplia variedad de actividades para apoyar la ejecución del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010, entre ellas las siguientes: UN 17 - ومن المعتزم القيام بمجموعة من الأنشطة لدعم تنفيذ البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010، منها ما يلي:
    La participación directa de instituciones académicas y de investigación podía contribuir también al desarrollo de mecanismos de vigilancia o evaluación de la ejecución del Programa Mundial. UN ويمكن لإشراك المؤسسات الأكاديمية والبحثية إشراكاً مباشراً أن يساهم بدوره في تطوير آليات رصد أو تقيـيم تنفيذ البرنامج العالمي.
    II. Sinopsis de la ejecución del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 UN ثانيا - لمحة عامة عن تنفيذ البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010
    h) Considerar la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias en apoyo de la ejecución del Programa Mundial contra la trata de personas; UN (ح) النظر في تقديم مساهمات طوعية لدعم تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    h) Considerar la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias en apoyo de la ejecución del Programa Mundial contra la trata de personas; UN (ح) النظر في تقديم مساهمات طوعية لدعم تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    h) Considerar la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias en apoyo de la ejecución del Programa Mundial contra la trata de personas; UN (ح) النظر في تقديم تبرعات لدعم تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    a) Promoción de las fuentes de energía nuevas y renovables, incluida la ejecución del Programa Mundial Solar, 1996-2005 (A/58/164) UN (أ) تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية للفترة 1996/2005 (A/58/164)
    IV. Enfoques de la ejecución del Programa Mundial UN رابعا - نُهج تنفيذ البرنامج العالمي
    3. Pide a la Directora Ejecutiva que, en el contexto de su informe anual, la informe en 2009 y en 2011 sobre la ejecución del Programa Mundial y regional del UNFPA. UN 3 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في عام 2009 وفي عام 2011 عن تنفيذ البرنامج العالمي والإقليمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، في سياق التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    Las iniciativas mencionadas han cobrado gran impulso en toda la organización e inciden directamente en la ejecución del Programa Mundial en la Dirección de Políticas de Desarrollo y el PNUD. UN 24 - وثمة زخم كبير خلف المبادرات المذكورة أعلاه في المنظمة بأسرها، وهي مبادرات لها تأثير مباشر في تنفيذ البرنامج العالمي على مستوى مكتب السياسات الإنمائية والبرنامج الإنمائي.
    En Beijing, es evidente que los gobiernos reconocieron que la falta de capacidad de los países en desarrollo era un impedimento mayúsculo para el éxito de la ejecución del Programa Mundial. UN 42- في بيجين، أقرت الحكومات بوضوح بأن نقص القدرات الذي تواجهه البلدان النامية يمثل تحدياً رئيسياً يعوق نجاح تنفيذ البرنامج العالمي.
    Asimismo, se consideró que el simposio era una oportunidad excelente para pasar revista a los progresos alcanzados en la ejecución del Programa Mundial de Cooperación para el Desarrollo a nivel de país. UN ورُئي أيضا أن الندوة شكلت فرصة ممتازة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتعاون الإنمائي على المستوى القطري.
    En el plano nacional, el Estado de Qatar ha tomado medidas concretas para la ejecución del Programa Mundial y el Programa de Acción. UN وعلى الصعيد الوطني اتخذت دولة قطر خطوات ملموسة لتنفيذ البرنامج العالمي وبرنامج العمل.
    El informe contiene una descripción de las actividades emprendidas en respuesta a las recomendaciones de la Comisión de Estadística en su 38º período de sesiones respecto de la ejecución del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010. UN ويتضمّن التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها استجابة للتوصية التي قدمتها اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين في ما يتعلق بتنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد