ويكيبيديا

    "la electrificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كهربة
        
    • وكهربة
        
    • لكهربة
        
    • والكهربة
        
    • الكهربة
        
    • بالكهرباء
        
    • بالطاقة الكهربائية
        
    • وإدخال الكهرباء
        
    • توصيل الكهرباء
        
    • فيها الكهرباء
        
    • للكهربة
        
    • توريد الكهرباء
        
    • بكهربة
        
    • الخطوط الكهربائية
        
    • مد شبكات الكهرباء
        
    Hay una enorme necesidad de ampliar la red de suministro de electricidad así como de proceder a la electrificación de las zonas rurales. UN وثمة حاجة كبيرة إلى توسيع نطاق شبكة اﻹمداد بالكهرباء وكذلك إلى كهربة اﻷرياف.
    La gasificación de los residuos agrícolas y la generación de energía eléctrica podrían coadyuvar a la electrificación descentralizada de las zonas rurales. UN ويمكن أن يساعد تغويز البقايا الزراعية وتوليد الطاقة في كهربة المناطق الريفية على أساس لا مركزي.
    Las principales esferas de la cooperación serán la energía no contaminante, la lucha contra la contaminación urbana y la electrificación de la zonas rurales. UN وستنصب المجالات اﻷساسية للتعاون على توفير الطاقة النظيفة ومكافحة التلوث الجوي في الحضر، وكهربة المناطق الريفية.
    Los programas del Camerún están relacionados con la liberalización, la electrificación de las zonas rurales y determinados mecanismos financieros. UN وتعالج برامج الكاميرون قضايا رفع القيود وكهربة الريف والآليات المالية.
    La aplicación en pequeña escala a la electrificación rural ha sido esporádica. UN أما الاستعمال على نطاق صغير لكهربة الريف، فهو نادر.
    En gran parte esto obedece a que los factores asociados son difíciles de predecir, como la magnitud de las actividades generadoras de energía y la electrificación, entre otros. UN ويرجع ذلك في جزء كبير منه إلى صعوبة التنبؤ بالعوامل المرتبطة بها، مثل مقدار أنشطة توليد الطاقة والكهربة.
    la electrificación, la calefacción central, la propiedad de vehículos a motor, pasaron de 0 % a 100 %. TED الكهربة, التدفئة المركزية, وملكية السيارات الآلية, ذهبت جميعاً من صفر إلى مئة بالمائة.
    Por ejemplo, Kenya informó de que ha mejorado la distribución de agua corriente y fortalecido la electrificación rural. UN فعلى سبيل المثال، أفادت كينيا أنها حسَّنت توزيع المياه عبر الأنابيب وعزّزت إمداد الريف بالكهرباء.
    la electrificación rural, debido al costo mucho más elevado por unidad de los elementos, deberá depender de subsidios públicos que también podrían contar con asistencia oficial para el desarrollo. UN أما كهربة الريف فإنها ستحتاج إلى الاعتماد أيضا على اﻹعانات العامة بسبب شدة ارتفاع تكاليف الوحدة من اﻹمدادات، وتلك يمكن دعمها أيضا بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    El Gobierno ha tomado conciencia de que para el desarrollo de las zonas rurales se necesita la electrificación rural. UN وقد أدركت الحكومة أن تنمية المناطق الريفية تتطلب كهربة الريف.
    En la actualidad se ejecuta la ampliación de la electrificación en las zonas rurales, la promoción de la tecnología del biogás y de hornillos eficientes desde el punto de vista del uso de la energía. UN ويجري حاليا تشغيل برنامج لتوسيع نطاق كهربة الريف وتشجيع تكنولوجيا الغاز الأحيائي والمواقد ذات الكفاءة الطاقية.
    la electrificación de las zonas rurales sigue siendo esencial para la agricultura moderna y la industria rural y para mejorar el nivel de vida de la población en esas zonas. UN ولا تزال عملية كهربة المناطق الريفية أمرا جوهريا بالنسبة للزراعة الحديثة وللصناعة الريفية، فضلا عن كونها ضرورية لإدخال تحسينات على مستويات المعيشة بالنسبة لسكان المناطق الريفية.
    Se elaboró un acuerdo preliminar sobre la etapa preparatoria de un proyecto relativo a una instalación de ensamblaje con energía fotovoltaica para la electrificación de zonas rurales de Gambia. UN ووضع اتفاق أولي بشأن المرحلة التمهيدية لمشروع مصنع لتجميع الفلطائيات الضوئية لأغراض كهربة المناطق الريفية في غامبيا.
    Debemos estudiar sus diversas dimensiones, incluida la seguridad del suministro, la electrificación rural, las fuentes renovables de energía y el uso eficiente de energía. UN وعلينا أن نستكشف أبعادها العديدة بما في ذلك أمن الطاقة وكهربة الريف ومصادر الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة.
    La universalidad de los servicios y la electrificación rural podrían obligar a crear organismos gubernamentales específicos, diferentes del regulador. UN وقد يتطلب تعميم الخدمات وكهربة الأرياف إنشاء وكالات حكومية معينة مختلفة عن الهيئة المنظمة.
    Mónaco está negociando un acuerdo con un país africano, sobre un mecanismo para un desarrollo limpio, que incluye proyectos destinados a utilizar la energía nuclear para el suministro de agua y la electrificación rural. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإمارة تتفاوض مع بلد أفريقي لعقد اتفاقية بشأن آلية للتنمية النظيفة، تشمل مشروعات لاستخدام الطاقة الشمسية في توصيل المياه وكهربة الريف.
    La aplicación en pequeña escala a la electrificación rural ha sido esporádica. UN أما الاستعمال على نطاق صغير لكهربة الريف، فهو نادر.
    El Comité observó que debía concederse prioridad en las zonas rurales a la conversión eficiente y utilización de la energía de la biomasa, la electrificación rural y la energía térmica solar. UN ولاحظت اللجنة أنه ينبغي إيلاء اﻷولوية في المناطق الريفية للقيام بشكل فعال بحفظ واستخدام طاقة الكتلة الاحيائية، والكهربة الريفية، والطاقة الحرارية الشمسية.
    Utilización de la energía eólica para la electrificación UN استخدام طاقة الرياح في مشاريع الكهربة
    Gracias a la iniciativa, las comunidades se beneficiaron de la electrificación solar. UN ومن خلال هذه المبادرة، استفادت المجتمعات المحلية من الإمداد بالطاقة الكهربائية الشمسية.
    Esas brechas se van reduciendo y se están consiguiendo nuevos avances; el Primer Ministro tiene previsto invertir entre 400 y 500 millones de dong en cada una de esas aldeas a lo largo de los próximos cinco años para construir escuelas y carreteras, llevar la electrificación y mejorar las instalaciones sanitarias. UN وقد تمت إذابة هذه الفوارق وسيتم إحراز المزيد من التقدم قريبا، وسيصرف رئيس الوزراء ما بين 400 إلى 500 مليون دونغ فييتنامي على أكثر من 000 2 من هذه القرى خلال السنوات الخمس القادمة لبناء المدارس والطرق وإدخال الكهرباء وتحسين المرافق الصحية.
    También se han realizado progresos considerables en la electrificación de zonas rurales. UN وحدَث تقدُّم كبير أيضاً في توصيل الكهرباء إلى الريف.
    Más al norte del distrito, la misión observó incentivos ofrecidos proactivamente, como la electrificación, el abastecimiento de agua y la construcción y distribución de casas recién construidas y equipadas llave en mano. UN وإلى الشمال من المقاطعة، وجدت البعثة حوافز استباقية بما فيها الكهرباء والتزويد بالمياه وبناء وتوزيع المساكن المبنية حديثا أو المستصلحة على أساس أنها جاهزة للسكن.
    Tener en cuenta, las externalidades positivas de la electrificación en la evaluación financiera e incluso conseguirlas UN :: اعتبار الآثار الخارجية الإيجابية للكهربة عاملا في التقييم المالي أو حتى حصرها
    Se ha avanzado en la electrificación de las zonas rurales, que ha permitido a muchas aldeas acceder a la electricidad por primera vez en su historia. UN وتحقق تقدم كبير في توريد الكهرباء إلى المناطق الريفية وهو ما ساعد على وصول الكهرباء إلى قرى عديدة لأول مرة في تاريخها.
    En 1993 se celebró en Quito un cursillo práctico sobre sistemas fotovoltaicos para la electrificación rural financiado por el PNUD y el Tratado de Cooperación Amazónica. UN ولقد نظمت في كيوتو في عام ١٩٩٣ حلقة تدريبية عن اﻷجهزة الفلطائية - الضوئية فيما يتعلق بكهربة الريف، وذلك بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومعاهدة التعاون بين بلدان اﻷمازون.
    En los países en desarrollo, donde recién comienza la electrificación rural y a menudo no es económico tender líneas eléctricas hasta las zonas rurales, hay un mercado inmediato para esos sistemas fotovoltaicos. UN وثمة سوق أولية لهذه النظم الفلطائية الضوئية في البلدان النامية حيث لا تزال كهربة الريف فيها في مراحلها اﻷولى. وغالبا ما يكون توصيل الخطوط الكهربائية الى المناطق الريفية غير اقتصادي.
    Si la electrificación va acompañada de una transferencia adecuada de tecnologías y la formación impartida por las empresas se adapta y permite asimilar esas tecnologías, puede constituir una fuente de aptitudes y conocimientos técnicos en la materia en el plano local. UN وإذا ما اقترن مد شبكات الكهرباء بعملية حكيمة لنقل التكنولوجيات، وقدمت الشركات تدريبا مناسبا ويتيح الإلمام بهذه التكنولوجيات، فإن ذلك سيخلق مصدراً للمهارات والدراية في هذا المجال على المستوى المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد