En los campos de la energía y el desarrollo agrícola, el papel del Organismo no ha dejado de crecer y consolidarse prioritariamente en beneficio de los países menos adelantados. | UN | وفي مجالي الطاقة والتنمية الزراعية يتنامى دور الوكالة بإطراد، كما يجري تدعيمه لصالح أقل البلدان نموا في المقام اﻷول. |
la energía y el desarrollo SOSTENIBLE: APROVECHAMIENTO DE LOS RECURSOS ENERGÉTICOS EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO | UN | الطاقة والتنمية المستدامة: تنمية موارد الطاقة في البلدان النامية |
La sección II contiene un breve examen de las relaciones entre la energía y el desarrollo sostenible. | UN | ويتضمن الفرع الثاني مناقشة وجيزة بشأن العلاقة بين الطاقة والتنمية المستدامة. |
Preparativos para el noveno período de sesiones de la Comisión sobre cuestiones vinculadas con la energía y el desarrollo sostenible | UN | التحضيرات للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة بشأن الموضوعات المتصلة بالطاقة والتنمية المستدامة |
Deberían tenerse en cuenta las actividades de otros sectores, como la agricultura, la energía y el desarrollo industrial. | UN | وأكد أن أنشطة القطاعات اﻷخرى مثل قطاعات الزراعة والطاقة والتنمية الصناعية ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار. |
Al centrar sus trabajos en la energía y el desarrollo sostenible, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo puede contribuir al logro de esos objetivos. | UN | ويمكن للجنة أن تساهم في بلوغ هذه اﻷهداف بتركيز عملها على الطاقة والتنمية المستدامة. |
Los países, en particular los que están en desarrollo, debían encontrar mecanismos para vincular la energía y el desarrollo y asegurar que el sector energético contribuyera a su desarrollo económico. | UN | وعلى البلدان، النامية بوجه خاص، تحديد آليات للربط بين الطاقة والتنمية وتأمين مساهمة قطاع الطاقة في تنميتها الاقتصادية. |
El agua se relaciona de manera importante no sólo con la energía y el desarrollo industrial, sino también con la agricultura. | UN | فمسألة الماء لا ترتبط بمسألتي الطاقة والتنمية الصناعية فحسب، بل والزراعة أيضا. |
La conversación mundial sobre la energía y el desarrollo sostenible se encuentra ya totalmente encaminada. | UN | 10 - يجري الحوار العالمي بشأن الطاقة والتنمية المستدامة على قدم وساق بالفعل. |
La conversación mundial sobre la energía y el desarrollo sostenible se encuentra ya totalmente encaminada. | UN | 10 - يجري الحوار العالمي بشأن الطاقة والتنمية المستدامة على قدم وساق بالفعل. |
Un representante expresó su preocupación por la reducción de la asistencia del PNUD en las esferas del medio ambiente, el uso eficiente de la energía y el desarrollo social como resultado de las reducciones en las asignaciones de las CIP. | UN | وأعرب أحد الممثلين عن قلقه لاجتزاء المساعدات التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي في مجالات البيئة وكفاءة الطاقة والتنمية الاجتماعية، نتيجة للتخفيضات التي طرأت على مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية. |
A. la energía y el desarrollo socioeconómico | UN | ألف - الطاقة والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية |
Un representante expresó su preocupación por la reducción de la asistencia del PNUD en las esferas del medio ambiente, el uso eficiente de la energía y el desarrollo social como resultado de las reducciones en las asignaciones de las CIP. | UN | وأعرب أحد الممثلين عن قلقه لاجتزاء المساعدات التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي في مجالات البيئة وكفاءة الطاقة والتنمية الاجتماعية، نتيجة للتخفيضات التي طرأت على مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية. |
Un representante expresó su preocupación por la reducción de la asistencia del PNUD en las esferas del medio ambiente, el uso eficiente de la energía y el desarrollo social como resultado de las reducciones en las asignaciones de las CIP. | UN | وأعرب أحد الممثلين عن قلقه لاجتزاء المساعدات التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي في مجالات البيئة وكفاءة الطاقة والتنمية الاجتماعية، نتيجة للتخفيضات التي طرأت على مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية. |
En las actividades de muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se han destacado a lo largo de los años las relaciones entre la energía y el desarrollo sostenible. | UN | ١٨ - لقد أبرزت أنشطة مؤسسات كثيرة في منظومة اﻷمم المتحدة، عبر السنوات الماضية، العلاقة بين الطاقة والتنمية المستدامة. |
Durante el año, el Programa relativo a la Energía y la Atmósfera comenzó también su colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en los trabajos preparatorios del noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, que se concentrará en la energía y el desarrollo. | UN | وخلال السنة أيضا بدأ برنامج الطاقة والغلاف الجوي يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن اﻷعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة التي ستركز على مجالي الطاقة والتنمية. |
La Estrategia Nacional para el Medio Ambiente también incluye indicadores sobre la energía y el desarrollo sostenible. | UN | وتضم الاستراتيجية البيئية الوطنية بدورها مؤشرات تتعلق بالطاقة والتنمية المستدامة. |
Esto suponía determinar cuestiones fundamentales relacionadas con la energía y el desarrollo sostenible, examinar el programa de trabajo para el lapso entre los períodos de sesiones primero y segundo del Grupo Intergubernamental y formular un programa provisional para su segundo período de sesiones. | UN | وشمل ذلك تحديد مسائل أساسية تتصل بالطاقة والتنمية المستدامة، ومناقشة برنامج العمل للفترة بين الدورتين الأولى والثانية لفريق الخبراء ووضع جدول أعمال مؤقت لدورته الثانية. |
5. Fomento de la cooperación internacional en relación con la energía y el desarrollo sostenible. | UN | 5 - تعزيز التعاون الدولي من أجل استخدام الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
Sin embargo, los países deben determinar mecanismos para vincular la energía y el desarrollo y garantizar que el sector energético contribuya a su desarrollo económico. | UN | ومع ذلك، ينبغي للبلدان تعيين آليات لربط الطاقة بالتنمية وتأمين مساهمة قطاع الطاقة في تحقيق تنميتها الاقتصادية. |
En el Brasil, la investigación forma parte de varios programas de mitigación para la conservación de la energía y el desarrollo de nuevas fuentes de energía renovables. | UN | وتشكل البحوث في البرازيل جزءاً من عدة برامج معنية بتخفيف الآثار لحفظ الطاقة وتطوير مصادر جديدة للطاقة المتجددة. |
En julio de 2007, se celebrará un retiro similar sobre el uso eficiente de la energía y el desarrollo de fuentes de energía renovables. | UN | وسينعقد معتكف مماثل في تموز/يوليه 2007 بشأن كفاءة استخدام الطاقة وتنمية مصادر الطاقة المتجددة. |
Exhortó asimismo a los dirigentes de África meridional a potenciar en la región la aplicación de la ciencia y la tecnología con objeto de abordar los problemas del cambio climático, la energía y el desarrollo de la infraestructura. | UN | كذلك دعا فخامته قادة الجنوب الأفريقي إلى تعزيز تطبيق العلوم والتكنولوجيا في المنطقة من أجل التصدي لقضايا تغير المناخ والطاقة وتطوير الهياكل الأساسية. |
Estos recursos han sido decisivos para la UNAMA en la determinación de su cometido, en particular en los ámbitos de la agricultura, la energía y el desarrollo del sector privado. | UN | وكانت هذه الموارد أساسية بالنسبة إلى البعثة على صعيد تحديد دورها، لا سيما في مجالات الزراعة والطاقة وتنمية القطاع الخاص. |