52. Se procede a votación registrada sobre la enmienda al párrafo 4 del proyecto de resolución B.I, que figura en el párrafo 3 del documento A/C.4/49/L.8. | UN | ٥٢ - أجري تصويت مسجل على تعديل الفقرة ٤ من مشروع القرار باء - أولا، الوارد في الفقرة ٣ من الوثيقة A/C.4/49/L.8. |
Observó que Chipre había hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención y estaba considerando la posibilidad de ratificar la enmienda al párrafo 6 del artículo 8. | UN | وذكر أن قبرص قد أصدرت اﻹعلان الذي تقضي به المادة ١٤ من الاتفاقية، وهي تنظر في أمر التصديق على تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨. |
Sírvase indicar también cuándo tiene previsto el Estado Parte aceptar la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a la duración de las reuniones del Comité. | UN | كما يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتصل بموعد اجتماع اللجنة. |
Con la aceptación de Bangladesh de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención sobre la celebración de los períodos de sesiones del Comité, el número total de aceptaciones asciende a 49. | UN | ومع قبول بنغلاديش بتعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن زمن اجتماعات اللجنة، بلغ عدد حالات القبول إلى 49. |
Tomando nota de que la enmienda al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención fue adoptada por la Conferencia de Estados partes en la Convención, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية قد أقر التعديل على الفقرة ٢ من المادة ٤٣ من الاتفاقية، |
Sírvase también describir los avances en cuanto a la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | يرجى أيضا وصف التقدم المحرز نحو قبول التعديل الذي أدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Namibia aun no ha adherido a la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | ولم تنضم ناميبيا بعد إلى تعديل الفقرة 1من المادة 20 من الاتفاقية. |
Además, la República de Croacia aprobó la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت جمهورية كرواتيا التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Observó que Chipre había hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención y estaba considerando la posibilidad de ratificar la enmienda al párrafo 6 del artículo 8. | UN | وذكر أن قبرص قد أصدرت اﻹعلان الذي تقضي به المادة ١٤ من الاتفاقية، وهي تنظر في أمر التصديق على تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨. |
Estados partes que han depositado en poder del Secretario General los instrumentos de su aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención Estados partes | UN | الدول اﻷطراف التي أودعت لدى اﻷمين العام صكوك موافقتها على تعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية |
E. Aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención | UN | هاء - الموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
E. Aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención | UN | هاء - الموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
Sírvase indicar también hasta dónde se ha avanzado en la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | ويرجى كذلك تبيان التقدم المحرز صوب قبول التعديل المدخل على الفقرة 1، من المادة 21 من الاتفاقية. |
Dinamarca es uno de los pocos Estados Partes que han hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención y que han aceptado la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención. | UN | والدانمرك هي واحدة من الدول اﻷطراف القليلة، التي أصدرت اﻹعلان بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية، والتي قبلت التعديل المدخل على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية. |
Sin embargo, no se ha debatido la cuestión de la aceptación de la enmienda al párrafo 1 de su artículo 20, relativa al tiempo de reunión del Comité. | UN | بيد أن مسألة القبول بتعديل الفقرة 1 من المادة 20 المتعلقة بتوقيت انعقاد اللجنة لم تناقش. |
Se toma asimismo nota con satisfacción de que el Estado Parte ha iniciado los trámites para la aceptación de la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención, que se refiere a cuestiones presupuestarias relativas a los trabajos del Comité. | UN | ويلاحظ مع الارتياح أيضا أن الدولة الطرف قد شرعت في اتخاذ اجراءات لقبولها بتعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية المتعلق بمسائل خاصة بميزانية عمل اللجنة. |
Sírvanse indicar también los avances logrados respecto de la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | كما يرجى بيان ما أُحرز من تقدم نحو قبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Sírvanse también describir los progresos que se hayan hecho con miras a la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | ويرجى أيضا وصف التقدم المحرز نحو قبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Sírvase también describir los avances en cuanto a la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | ويرجى أيضا وصف التقدم المحرز نحو قبول التعديل الذي أدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
180. El Comité señala a la atención del Estado Parte la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención que fue aprobada en la 15ª Reunión de los Estados Partes y por la Asamblea General en su resolución 47/111, y alienta al Estado Parte a que acelere la adopción de medidas para aceptar oficialmente esa enmienda. | UN | ١٨٠ - وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، وهو التعديل الذي أقره الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف واعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١. وهي تشجع الدولة الطرف على اﻹسراع باتخاذ الاجراءات اللازمة للقبول رسميا بهذا التعديل. |
la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 entrará en vigor una vez haya sido aceptada por un mínimo de dos tercios de los Estados parte en la Convención. | UN | وسيدخل التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 حيز النفاذ بعد قبوله من قبل ما لا يقل عن ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Además, se ha modificado la redacción de la enmienda al párrafo 3 que se sugiere en el comentario de la OCDE y se la ha ubicado como una posible enmienda al párrafo 5. | UN | إضافة إلى ذلك، تتم إعادة صياغة التعديل المقترح للفقرة 3 الوارد في التعليق على اتفاقية المنظمة ويطرح بوصفه تعديلا ممكنا للفقرة 5. |
El Comité insta al Gobierno a que deposite su instrumento de aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención a la mayor brevedad posible. | UN | 329 - وتحث اللجنة الحكومية على إيداع صك قبولها للتعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، في أقرب وقت ممكن. |
El Comité insta al Gobierno a que deposite su instrumento de aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención a la mayor brevedad posible. | UN | تحث اللجنة الحكومة على إيداع صك قبولها لتعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية في أسرع وقت ممكن. |
Por 72 votos contra 71 y 23 abstenciones, queda rechazada la enmienda al párrafo 10 de la parte dispositiva. | UN | 66 - رفض التعديل المقترح على الفقرة 10 من المنطوق بأغلبية 72 صوتا مقابل 71 وامتناع 23 عضوا عن التصويت. |
Al 31 de julio de 2003, 40 Estados partes habían depositado en poder del Secretario General los instrumentos de aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a la periodicidad y duración de las reuniones del Comité. | UN | 3 - وحتى 31 تموز/يوليه 2003، أودعت لدى الأمين العام 40 دولة طرفا وثائق قبول التعديل المُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية والمتعلق بمدة اجتماعات اللجنة والفترة الفاصلة بين عقد اجتماع وآخر. |
Medidas adoptadas en relación con la enmienda al párrafo 9 | UN | البت في التعديل الشفوي على الفقرة 9 من المنطوق |
El Comité encomia al Estado parte por haber aceptado la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención sobre el tiempo de las sesiones del Comité. | UN | 105 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لموافقتها على التعديل الذي تم إدخاله على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بمواعيد اجتماع اللجنة. |
La Comisión rechazó la enmienda al párrafo 2 en votación registrada por 88 votos contra 55 y 24 abstenciones. | UN | 54 - رفضت اللجنة التعديل المقترح إدخاله على الفقرة 2 من المنطوق، بتصويت مسجل بأغلبية 88 صوتا مقابل 55 صوتا، وامتناع 24 عضوا عن التصويت. |