ويكيبيديا

    "la estabilidad y el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستقرار والتنمية
        
    • والاستقرار والتنمية
        
    • للاستقرار والتنمية
        
    • واستقرارها وتنميتها
        
    • استقرار وتنمية
        
    • واستقرار وتنمية
        
    • واستقرارها وتطورها
        
    • واﻻستقرار والنماء
        
    • لاستقرار وتنمية
        
    • بالاستقرار والتنمية
        
    • واستقراره وتنميته
        
    • استقرار وتطور
        
    La paz y la seguridad en Côte d ' Ivoire son un elemento indispensable para la estabilidad y el desarrollo de África Occidental. UN وقال إن تحقيق السلام والأمن في كوت ديفوار جزء لا يتجزأ من السعي إلى تحقيق الاستقرار والتنمية في غرب أفريقيا.
    la estabilidad y el desarrollo de mi región, el Pacífico, ciertamente se han visto afectados por ese tráfico. UN ومن المؤكد أن هذه التجارة قد تركت آثارها على الاستقرار والتنمية في منطقتي، المحيط الهادئ.
    Sin ese apoyo, el país no será capaz de lograr la estabilidad y el desarrollo. UN فهي لن تكون قادرة على تحقيق الاستقرار والتنمية من دون توفير هذا الدعم.
    Mi país y su pueblo se unen a otras naciones para hacer todo lo que esté de su parte en la búsqueda de la paz mundial, la estabilidad y el desarrollo sostenible para todos. UN وبلدي وشعبي سيبذلان مع اﻷمم اﻷخرى، قصارى الجهد لتحقيق السلم والاستقرار والتنمية المستدامة للجميع.
    Actualmente, se reconoce que la democratización es la base de la estabilidad y el desarrollo. UN كما تدرك اﻵن عملية إقامة الديمقراطية على أنها أساس ضروري للاستقرار والتنمية.
    En esa oportunidad, numerosos países habían expresado particular preocupación por la amenaza que significaba el terrorismo para la seguridad, la estabilidad y el desarrollo de esos países. UN وفي تلك المناسبة، أعربت بلدان عديدة عن قلقها بصفة خاصة بشأن ما يشكله اﻹرهاب من تهديد ﻷمنها واستقرارها وتنميتها.
    La cooperación regional es fundamental para la estabilidad y el desarrollo económico. UN والتعاون الإقليمي عنصر بالغ الأهمية في تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية.
    Las Partes consideran que la Comunidad de Estados Independientes es un importante factor de la estabilidad y el desarrollo en Eurasia. UN ويرى الطرفان أن رابطة الدول المستقلة تعتبر عاملا هاما من عوامل الاستقرار والتنمية في أوروبا وآسيا.
    Nuestras prioridades son la estabilidad y el desarrollo. UN إن الاستقرار والتنمية على رأس أولوياتنا.
    El Presidente Taylor tiene plena conciencia de que para lograr la estabilidad y el desarrollo de Liberia es preciso fomentar una genuina reconciliación entre los liberianos. UN إن الرئيس تيلور يدرك أن التوصل إلى الاستقرار والتنمية في ليبريا يعتمد على تعزيز المصالحة الحقيقية بين أبناء ليبريا.
    Trabajó incansablemente en pro de la reconciliación nacional y de la promoción de la estabilidad y el desarrollo en la región. UN وعمل دون كلل من أجــل المصالحــة الوطنية وتعزيز الاستقرار والتنمية اﻹقليميين.
    Es una amenaza tanto para la paz y la seguridad internacionales, como para la estabilidad y el desarrollo de la región. UN كما أنه يهدد السلام والأمن الدوليين، فضلا عن الاستقرار والتنمية في المنطقة.
    Los actos terroristas repercuten negativamente en la estabilidad y el desarrollo sostenible de los Estados y las regiones. UN فالأعمال الإرهابية لها أثر سلبي مباشر على الاستقرار والتنمية المستدامة للدول والأقاليم.
    En el proyecto de resolución se aborda la complejidad de los problemas del desarme, la estabilidad y el desarrollo en esa región. UN ويتصدى مشروع القرار لمشاكل نزع السلاح المعقدة، ويتناول الاستقرار والتنمية في هذه المنطقة.
    Sin embargo, debe permitirse que la búsqueda de la paz, la estabilidad y el desarrollo echen raíces. UN ومع ذلك، لابد من تعميق جذور السعي لتحقيق السلــم والاستقرار والتنمية.
    Los acontecimientos internacionales recientes han resaltado el fuerte vínculo entre la paz, la estabilidad y el desarrollo. UN إن أبرز ما أكدته التطورات الدولية اﻷخيرة ذلك الارتباط الوثيق بين السلام والاستقرار والتنمية.
    Estos acontecimientos alentadores brindan oportunidades sin precedente para la cooperación internacional en aras de la paz, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo sostenible. UN إن هذه الاتجاهات والتطورات المشجعة تتيح فرصا لم يسبق لها مثيل للتعاون الدولي من أجل السلم واﻷمن والاستقرار والتنمية المستدامة.
    Este proceso reviste una importancia fundamental para la estabilidad y el desarrollo sostenible tanto de Tayikistán como de la región del Asia central en su conjunto. UN وهذه العملية ذات أهمية حاسمة بالنسبة للاستقرار والتنمية المستدامة في طاجيكستان ومنطقة آسيا الوسطى بأسرها.
    Además, constituía un obstáculo importante para la seguridad, la estabilidad y el desarrollo de la región. UN وهي تشكّل، علاوة على ذلك، عقبة رئيسية أمام أمن المنطقة واستقرارها وتنميتها.
    Al mismo tiempo, Rumania está dispuesta a contribuir a la estabilidad y el desarrollo de todos los países de la región del Mar Negro. UN وفي الوقت نفسه، فإن رومانيا على استعداد للإسهام في استقرار وتنمية كل بلدان منطقة البحر الأسود.
    El logro de la paz duradera, la estabilidad y el desarrollo en el Afganistán es un objetivo común de la comunidad internacional. UN إن تحقيق سلام واستقرار وتنمية بصورة دائمة في أفغانستان هدف يتقاسمه المجتمع الدولي.
    67. Por lo que atañe al punto relativo a la prevención del delito y la justicia penal, existen relaciones estrechas entre la delincuencia transnacional organizada y el narcotráfico, flagelo que amenaza la seguridad, la estabilidad y el desarrollo de las democracias. UN ٦٧ - وفيما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، أشارت إلى وجود حالات وثيقة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات، وهي آفة تهدد أمن الديمقراطيات واستقرارها وتطورها.
    Las cuestiones son cruciales para la estabilidad y el desarrollo de toda la región. UN والقضايا المطروحة لها أهمية حيوية بالنسبة لاستقرار وتنمية المنطقة بأكملها.
    Promover ese tipo de diálogo cobra cada vez más pertinencia para aumentar la estabilidad y el desarrollo actuales. UN وتتزايد أهمية تعزيز هذا الحوار للنهوض بالاستقرار والتنمية في عالم اليوم.
    La unidad, la estabilidad y el desarrollo del Iraq no pueden lograrse sin el apoyo y la participación de sus Estados vecinos y de toda la comunidad internacional. UN ولن تتحقق وحدة العراق واستقراره وتنميته بدون دعم ومشاركة الدول المجاورة له ودعم ومشاركة المجتمع الدولي كله.
    Profundamente preocupada por las repercusiones de la delincuencia organizada transnacional en la estabilidad y el desarrollo político, social y económico de la sociedad, UN إذ يساورها بالغ القلق إزاء تأثير الجريمة المنظمة عبر الوطنية على استقرار وتطور المجتمعات سياسيا واجتماعيا واقتصاديا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد