La paz y la seguridad en Côte d ' Ivoire son un elemento indispensable para la estabilidad y el desarrollo de África Occidental. | UN | وقال إن تحقيق السلام والأمن في كوت ديفوار جزء لا يتجزأ من السعي إلى تحقيق الاستقرار والتنمية في غرب أفريقيا. |
la estabilidad y el desarrollo de mi región, el Pacífico, ciertamente se han visto afectados por ese tráfico. | UN | ومن المؤكد أن هذه التجارة قد تركت آثارها على الاستقرار والتنمية في منطقتي، المحيط الهادئ. |
Sin ese apoyo, el país no será capaz de lograr la estabilidad y el desarrollo. | UN | فهي لن تكون قادرة على تحقيق الاستقرار والتنمية من دون توفير هذا الدعم. |
Mi país y su pueblo se unen a otras naciones para hacer todo lo que esté de su parte en la búsqueda de la paz mundial, la estabilidad y el desarrollo sostenible para todos. | UN | وبلدي وشعبي سيبذلان مع اﻷمم اﻷخرى، قصارى الجهد لتحقيق السلم والاستقرار والتنمية المستدامة للجميع. |
Actualmente, se reconoce que la democratización es la base de la estabilidad y el desarrollo. | UN | كما تدرك اﻵن عملية إقامة الديمقراطية على أنها أساس ضروري للاستقرار والتنمية. |
En esa oportunidad, numerosos países habían expresado particular preocupación por la amenaza que significaba el terrorismo para la seguridad, la estabilidad y el desarrollo de esos países. | UN | وفي تلك المناسبة، أعربت بلدان عديدة عن قلقها بصفة خاصة بشأن ما يشكله اﻹرهاب من تهديد ﻷمنها واستقرارها وتنميتها. |
La cooperación regional es fundamental para la estabilidad y el desarrollo económico. | UN | والتعاون الإقليمي عنصر بالغ الأهمية في تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية. |
Las Partes consideran que la Comunidad de Estados Independientes es un importante factor de la estabilidad y el desarrollo en Eurasia. | UN | ويرى الطرفان أن رابطة الدول المستقلة تعتبر عاملا هاما من عوامل الاستقرار والتنمية في أوروبا وآسيا. |
Nuestras prioridades son la estabilidad y el desarrollo. | UN | إن الاستقرار والتنمية على رأس أولوياتنا. |
El Presidente Taylor tiene plena conciencia de que para lograr la estabilidad y el desarrollo de Liberia es preciso fomentar una genuina reconciliación entre los liberianos. | UN | إن الرئيس تيلور يدرك أن التوصل إلى الاستقرار والتنمية في ليبريا يعتمد على تعزيز المصالحة الحقيقية بين أبناء ليبريا. |
Trabajó incansablemente en pro de la reconciliación nacional y de la promoción de la estabilidad y el desarrollo en la región. | UN | وعمل دون كلل من أجــل المصالحــة الوطنية وتعزيز الاستقرار والتنمية اﻹقليميين. |
Es una amenaza tanto para la paz y la seguridad internacionales, como para la estabilidad y el desarrollo de la región. | UN | كما أنه يهدد السلام والأمن الدوليين، فضلا عن الاستقرار والتنمية في المنطقة. |
Los actos terroristas repercuten negativamente en la estabilidad y el desarrollo sostenible de los Estados y las regiones. | UN | فالأعمال الإرهابية لها أثر سلبي مباشر على الاستقرار والتنمية المستدامة للدول والأقاليم. |
En el proyecto de resolución se aborda la complejidad de los problemas del desarme, la estabilidad y el desarrollo en esa región. | UN | ويتصدى مشروع القرار لمشاكل نزع السلاح المعقدة، ويتناول الاستقرار والتنمية في هذه المنطقة. |
Sin embargo, debe permitirse que la búsqueda de la paz, la estabilidad y el desarrollo echen raíces. | UN | ومع ذلك، لابد من تعميق جذور السعي لتحقيق السلــم والاستقرار والتنمية. |
Los acontecimientos internacionales recientes han resaltado el fuerte vínculo entre la paz, la estabilidad y el desarrollo. | UN | إن أبرز ما أكدته التطورات الدولية اﻷخيرة ذلك الارتباط الوثيق بين السلام والاستقرار والتنمية. |
Estos acontecimientos alentadores brindan oportunidades sin precedente para la cooperación internacional en aras de la paz, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo sostenible. | UN | إن هذه الاتجاهات والتطورات المشجعة تتيح فرصا لم يسبق لها مثيل للتعاون الدولي من أجل السلم واﻷمن والاستقرار والتنمية المستدامة. |
Este proceso reviste una importancia fundamental para la estabilidad y el desarrollo sostenible tanto de Tayikistán como de la región del Asia central en su conjunto. | UN | وهذه العملية ذات أهمية حاسمة بالنسبة للاستقرار والتنمية المستدامة في طاجيكستان ومنطقة آسيا الوسطى بأسرها. |
Además, constituía un obstáculo importante para la seguridad, la estabilidad y el desarrollo de la región. | UN | وهي تشكّل، علاوة على ذلك، عقبة رئيسية أمام أمن المنطقة واستقرارها وتنميتها. |
Al mismo tiempo, Rumania está dispuesta a contribuir a la estabilidad y el desarrollo de todos los países de la región del Mar Negro. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن رومانيا على استعداد للإسهام في استقرار وتنمية كل بلدان منطقة البحر الأسود. |
El logro de la paz duradera, la estabilidad y el desarrollo en el Afganistán es un objetivo común de la comunidad internacional. | UN | إن تحقيق سلام واستقرار وتنمية بصورة دائمة في أفغانستان هدف يتقاسمه المجتمع الدولي. |
67. Por lo que atañe al punto relativo a la prevención del delito y la justicia penal, existen relaciones estrechas entre la delincuencia transnacional organizada y el narcotráfico, flagelo que amenaza la seguridad, la estabilidad y el desarrollo de las democracias. | UN | ٦٧ - وفيما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، أشارت إلى وجود حالات وثيقة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات، وهي آفة تهدد أمن الديمقراطيات واستقرارها وتطورها. |
Las cuestiones son cruciales para la estabilidad y el desarrollo de toda la región. | UN | والقضايا المطروحة لها أهمية حيوية بالنسبة لاستقرار وتنمية المنطقة بأكملها. |
Promover ese tipo de diálogo cobra cada vez más pertinencia para aumentar la estabilidad y el desarrollo actuales. | UN | وتتزايد أهمية تعزيز هذا الحوار للنهوض بالاستقرار والتنمية في عالم اليوم. |
La unidad, la estabilidad y el desarrollo del Iraq no pueden lograrse sin el apoyo y la participación de sus Estados vecinos y de toda la comunidad internacional. | UN | ولن تتحقق وحدة العراق واستقراره وتنميته بدون دعم ومشاركة الدول المجاورة له ودعم ومشاركة المجتمع الدولي كله. |
Profundamente preocupada por las repercusiones de la delincuencia organizada transnacional en la estabilidad y el desarrollo político, social y económico de la sociedad, | UN | إذ يساورها بالغ القلق إزاء تأثير الجريمة المنظمة عبر الوطنية على استقرار وتطور المجتمعات سياسيا واجتماعيا واقتصاديا، |