ويكيبيديا

    "la estructura de la oficina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيكل مكتب
        
    • هيكل المكتب
        
    • الهيكل التنظيمي لمكتب
        
    • لهيكل المكتب
        
    • لهيكل مكتب
        
    • بهيكل المكتب
        
    • الهيكل التنظيمي للمكتب
        
    • وهيكل مكتب
        
    Sin embargo, la Comisión considera que sería beneficioso simplificar aún más la estructura de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN بيد أن اللجنة ترى أن هيكل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية يمكن أن يستفيد بشكل أكبر من زيادة المواءمة.
    La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    Sin embargo, desde la publicación del primer informe anual, se han introducido cambios importantes en la estructura de la Oficina. UN إلا أنه قد أجريت تغييرات هامة في هيكل المكتب منذ صدور التقرير السنوي اﻷول.
    Se ha simplificado la estructura de la Oficina y se han redistribuido siete puestos a la nueva Oficina de Relaciones Externas. UN وقد تم تبسيط هيكل المكتب نفسه، حيث تم نقل ٧ وظائف إلى مكتب العلاقات الخارجية المنشأ حديثا.
    Se han introducido ajustes en la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, con el fin de seguir racionalizando y simplificando su estructura de presentación de informes y de agilizar así las secuencias de sus operaciones. UN أجريت تكييفات في هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية لزيادة تبسيط وترشيد عمليات اﻹبلاغ ومن ثم تعزيز تدفق العمل.
    La Comisión Consultiva considera que sería beneficioso simplificar aún más la estructura de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ترى اللجنة الاستشارية أن من المستصوب زيادة ترشيد هيكل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Por lo tanto la dependencia de la OES en la sede ha quedado absorbida en la estructura de la Oficina de Europa. UN وبالتالي، انضمت وحدة عملية شرق جنوب أوروبا في المقر إلى هيكل مكتب أوروبا.
    Por tanto, se ha elaborado un examen de la estructura de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre y la UNFICYP. UN وبناءً عليه، جرى التحضير لاستعراض هيكل مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Examen de la estructura de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre y la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre UN استعراض هيكل مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    IX.12 Se facilitó a la Comisión Consultiva un organigrama que muestra la estructura de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Nueva York. UN تاسعا - ١٢ وزودت اللجنة الاستشارية بمخطط تنظيمي يبين هيكل مكتب المراقبة الداخلي بنيويورك.
    la estructura de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia deberá reflejar la necesidad de asegurar que se lleven a cabo esas dos tareas a fin de mantener un funcionamiento óptimo de la coordinación de la asistencia humanitaria. UN وينبغي أن يكون هيكل مكتب منسق اﻹغاثة في حـالات الطوارئ معبرا عن الحاجــة إلى القيام بهاتين المهمتين بغية ضمان التنفيذ الأمثـــل لتنسيق الأنشطة الإنسانية.
    Se ha simplificado la estructura de la Oficina y se han redistribuido siete puestos a la nueva Oficina de Relaciones Externas. UN وقد تم تبسيط هيكل المكتب نفسه، حيث تم نقل ٧ وظائف إلى مكتب العلاقات الخارجية المنشأ حديثا.
    Se proporcionó a la Comisión información detallada sobre el programa de información pública y la estructura de la Oficina. UN قُـدمت إلى اللجنة تفاصيل بشأن هيكل المكتب وبرنامجه الإعلامي.
    la estructura de la Oficina del país consiste en el Representante, el Vicerrepresentante, los tres programas y una dependencia de administración. UN ويتألف هيكل المكتب القطري من الممثل ونائب الممثل والبرامج الثلاثة ومن وحدة إدارية.
    la estructura de la Oficina propuesta tiene un componente sustantivo y un componente de apoyo. UN 18 - ويضم هيكل المكتب المقترح عنصرا فنيا وعنصرا للدعم على حد سواء.
    También forma parte de la estructura de la Oficina un Asesor Especial con la categoría de Subsecretario General que tiene un contrato de 1 dólar al año. UN والمستشار الخاص الذي يعمل برتبة مساعد أمين عام وبعقد يتقاضى بموجبه 1 دولار في السنة يشكل أيضا جزءاً من هيكل المكتب.
    En el anexo V se adjunta el organigrama de la estructura de la Oficina que se transmitió a la Comisión Consultiva. UN وقدمت إلى اللجنة الاستشارية خريطة تنظيمية تبين هيكل المكتب وهي ترد في المرفق الخامس.
    Durante el período que se examina, no se hicieron cambios en la estructura de la Oficina de Defensa, en relación con el informe anual anterior. UN 127 - لم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير أي تغيير في الهيكل التنظيمي لمكتب الدفاع عمّا كان عليه في فترة التقرير السنوي السابق.
    Se expresó también la opinión de que debía prestarse atención a la estructura de la Oficina con el objeto de evitar que se transformara en una oficina demasiado compleja y recargada. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي إيلاء عناية لهيكل المكتب للحيلولة دون تحوله إلى مكتب بالغ التعقيد والبطء.
    142. Tras el examen de las prioridades operacionales descrito anteriormente, a principios de 2003 se llevó a cabo un examen del programa de trabajo de cada división y de la estructura de la Oficina y su red de oficinas extrasede. UN 142- لقد أعقب استعراض الأولويات العملياتية، المذكور أعلاه، في مطلع سنة 2003 دراسة لبرنامج عمل كل شعبة، واستعراض لهيكل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشبكة مكاتبه الميدانية.
    d) El PNUD deberá consultar con los gobiernos respecto de los gastos vinculados con la estructura de la Oficina local del PNUD; UN )د( يجب أن يتشاور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع الحكومات بشأن التكاليف المرتبطة بهيكل المكتب المحلي للبرنامج اﻹنمائي؛
    En el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 se refleja la simplificación de la estructura de la Oficina. UN وتعكس الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 ترشيد الهيكل التنظيمي للمكتب.
    Los objetivos y la estructura de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB) se basan en las lecciones aprendidas al establecer la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL) y en una estrategia común de acción, además de reflejar el programa de reforma de las Naciones Unidas. UN وقال إن أهداف وهيكل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تستند إلى الدروس المستفادة من إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، وإلى استراتيجية مشتركة للعمل، تعبِّر عن برنامج إصلاح الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد